Traducción para "газеты радио и" a ingles
Газеты радио и
Ejemplos de traducción
d) создание контактных центров (например, газеты, радио);
Provision of points of contact (e.g. newspapers, radio);
К журналам, газетам, радио и телевидению доступа у них нет вообще.
They have no access whatsoever to magazines, newspapers, radio or television.
На языке национальных меньшинств выходят газеты, радио- и телевизионные программы.
There are newspapers, radio and TV programmes in national minorities' languages.
Кроме того, отсутствуют какие-либо средства массовой информации, такие, как газеты, радио и телевидение.
In addition, there were no media such as newspapers, radio and television.
Судьи также дали множество интервью газетам, радио и телевидению.
Many interviews to newspapers, radio and television have also been given by judges.
с) активное информирование и оказание поддержки общественности в поиске информации (например, газеты, радио);
Active information and support to the public in seeking information (e.g. newspapers, radio);
Курды имеют свои научные учреждения, газеты, радио и телепередачи на курдском языке.
The Kurds have their own scientific institutions and Kurdish—language newspapers, radio and television.
Это мероприятие получило широкое освещение в средствах массовой информации (телевидение, газеты, радио и т.д.).
The event was well covered by media sources (TV, newspapers, radio etc.).
63. В развивающихся странах информацию об изменении климата все активнее распространяют газеты, радио и телевидение.
63. Newspapers, radio and television are increasingly reporting on climate change in developing countries.
Ваше публичное присутствие и наши, газеты, радио и телевидения, помогут успокоить общественный дух.
Your public presence, and ours, covered by the newspaper, radio and TV will help to calm the public spirit.
Местные газеты, радио и телевидение наводнены поборниками капитализма и шпионами.
Local newspapers, radio and television were being infiltrated by capitalistic subversives and spies.
– Вы же не будете оторваны от цивилизованного мира, – заметила она ему. – Вероятно, в Абадане все-таки есть газеты, радио и все такое прочее.
‘You won’t be out of touch with civilization,’ she reminded him. ‘There are newspapers, radio and so on in Abadan, presumably.’
Их газеты, радио и ТВ либо контролируются государством, либо издаются людьми, знающими, что критические замечания в адрес правительства, высказанные вслух, не лучший способ сохранить здоровье.
Their newspapers, radios and television stations are either Government-controlled or edited by men who know that outspoken criticism of Government policy is not the best way to health.
Газеты, радио и телевидение призывали каждого истинного сына своего отечества поддержать это важнейшее патриотическое начинание: в нем ключ к экономической независимости, утверждали они, без которой наша свобода, завоеванная такой дорогой ценой, – пустой звук.
Newspapers, radio and television urged every patriot to support this great national effort which, they said, held the key to economic emancipation without which our hardwon political freedom was a mirage.
На столе у шефа детективов был прямой телефон связи с пресс-центром, поэтому буквально через несколько минут после звонка Кери каждая газета, радио и телевизионная станция в городе отправили своих репортеров к дому Джо Фуке.
At the chief of detectives' desk there is a direct line to the pressroom, and within minutes of the call from Chief Carey every newspaper, radio and television station in the city had reporters rushing out to Joe Fuca's house.
newspaper and radio
Опрос охватил 33 редакции газет, радио и ТВ.
The survey covered 33 newspapers and radio and television news services.
Помимо государственных средств массовой информации, на территории СРЮ существуют многочисленные частные газеты, радио- и телестанции.
It is a fact that in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, apart from the State media, there exist numerous private newspapers and radio and television stations.
Следует особо отметить, что эта гнусная пропаганда ведется через ведущие палестинские газеты, радио и телевидение с разрешения Палестинского органа и при его поддержке.
It should be emphasized that this vile propaganda is spread through mainstream Palestinian newspapers, public radio and public television, which operate under the license of the Palestinian Authority and with its backing.
95. Некоторые частные газеты, радио- и телевизионные станции продолжают работать в Киншасе, но можно однозначно утверждать, что в Демократической Республике Конго не существует свободы слова и выражения мнений, а конголезский народ не пользуется правом на информацию15.
95. Although some private newspapers and radio and television stations still exist in Kinshasa, the verdict is unequivocal: there is no freedom of expression in the Democratic Republic of the Congo; the Congolese people does not exercise its right to be informed.
35. С 2004 года правительство его страны предпринимает шаги по улучшению ситуации в области печати, в том числе посредством принятия законов и выделения финансовой помощи, что привело к увеличению числа частных газет, радио-и телевизионных станций.
35. Since 2004 his Government had taken steps to improve the situation of the press, including through the adoption of laws and the allocation of financial support, leading to an increase in the numbers of private newspapers and radio and television stations.
- контроль со стороны общественности: население через газеты, радио и другие средства информации разоблачает различного рода незаконные или неправомерные действия, а также выражает свою поддержку судебной системы в случае вынесения ею наказания за совершение каких-либо преступлений в соответствии с законом и осуществляет здесь свой контроль;
- Supervision by public opinion: the masses of the people, through newspapers, the radio and other media, unmask any kind of unlawful or undisciplined behaviour, and support and oversee the judiciary as it punishes crimes in accordance with the law;
7. Несмотря на ограниченные ресурсы, особенно в связи с глобальным экономическим кризисом, в 2009 году Министерству культуры и информации было выделено около 4,3 миллиона долларов США на деятельность по поддержке межэтнических отношений, в том числе на развитие национальных языков, на оказание помощи организациям этнокультурной ориентации, театрам для этнических меньшинств, а также газетам, радио и телевизионным программам на языках меньшинств.
Despite limited resources, particularly owing to the recent global economic crisis, around $4.3 million had been allocated to the Ministry of Culture and Information in 2009 for activities connected with inter-ethnic relations, including the development of national languages, support for ethnic and cultural organizations, theatres for national minorities, and newspapers, and radio and television programmes in minority languages.
Но эта его скотская низость с газетами, радио и т. п.
And there’s his diabolical cunning about the newspapers and radio and so on.
Если вы отдадите в мои руки газеты, радио, кинематографическую промышленность и, может быть, еще какие-нибудь средства культуры, я берусь за несколько лет — как однажды сказал мой друг Ульрих — сделать из людей людоедов!
Give me the newspapers, the radio, the film industry, and maybe a few other avenues of cultural communication, and within a few years—as my friend Ulrich once said—I promise I’ll turn people into cannibals!
Внезапно все заговорили о злоупотреблениях при старом режиме, о взяточничестве, коррупции, политическом гнете. Газеты, радио, молчавшие до сих пор интеллигенты и государственные служащие – все возмущались прежним правительством.
Overnight everyone began to shake their heads at the excesses of the last regime, at its graft, oppression and corrupt government: newspapers, the radio, the hitherto silent intellectuals and civil servants---everybody said what a terrible lot;
Газеты, радио- и телевизионные передачи по всей Европе заготовили соответствующие заголовки для выпусков новостей в 5 часов вечера, секретари пяти морских министерств устали отвечать на бесчисленные телефонные звонки, в которых их просили дать немедленную информацию о конференции, если она состоится.
The afternoon newspapers and radio and TV shows across Europe had their headlines for the five P.M. edition, and frantic calls were made to four Navy ministries for a report on the conference if and when it took place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test