Traducción para "гавриле" a ingles
Гавриле
Ejemplos de traducción
А Гаврилы-литейщика рядом изба?
And where's the house of Gavrila the founder?
Там на площади нашего отца Гаврилу казнят!
Our Father Gavrila's being cashiered out there on the square!
Хоть был пожарником Гаврила, Гавриле дали фильм снимать.
SCREEN AND FOG "Ballad of substitution Gavrila ordered shooting video...
Владимира между тем давно было не видно в дома Гаврилы Гаврилыча
Meanwhile, Vladimir didn't show up in the house of Gavrila Gavrilovich.
Прасковьей Петровной была Марья Гавриловна единственной дочерью добрейшего Гаврилы Гаврилыча Эр Который по кончине своей оставил ее полной своею наследницей
Maria was the only daughter of Gavrila Gavrilovich R., who made her the sole heir after his death.
Позвать сейчас Гаврилу Ардалионовича!
Send for Gavrila Ardalionovitch at once.
– О Гавриле Иволгине ничего не знаешь?
Do you know anything about Gavrila Ardalionovitch?
Гаврилу Ардалионыча тоже раньше других допускают, даже к раннему завтраку допускают.
Gavrila Ardalionovitch is allowed much earlier than other people, too; he is even admitted to early lunch now and then.
– Я люблю Гаврилу Ардалионовича… – проговорила она скороговоркой, но чуть слышно и еще больше наклонив голову.
"I love Gavrila Ardalionovitch," she said, quickly; but hardly audibly, and with her head bent lower than ever.
она желала бы воскреснуть, хоть не в любви, так в семействе, сознав новую цель; но что о Гавриле Ардалионовиче она почти ничего не может сказать.
She longed to rise, if not to love, at least to family life and new hopes and objects, but as to Gavrila Ardalionovitch, she could not as yet say much.
Она благодарит Афанасия Ивановича за его деликатность, за то, что он даже и генералу об этом не говорил, не только Гавриле Ардалионовичу, но, однако ж, почему же и ему не знать об этом заранее?
She thanked him for his delicacy, however, but saw no reason why Gavrila Ardalionovitch should not know about it.
Во-первых, я сегодня имел удовольствие видеть Гаврилу Ардалионовича на свидании с Аглаей Ивановной, у зеленой скамейки.
In the first place I had, the pleasure of seeing Gavrila Ardalionovitch and Aglaya Ivanovna enjoying a rendezvous on the green bench in the park.
Боже мой! – вскричал князь в чрезвычайном смущении. – Я знаю… но ведь я… я поручил это дело Гавриле Ардалионовичу. Сейчас Гаврила Ардалионович мне говорил…
cried the prince, much perturbed. "I know ... I know--but I entrusted this matter to Gavrila Ardalionovitch. He told me ..."
– Я хочу, я хочу бежать из дому! – вскричала она, и опять глаза ее засверкали. – Если вы не согласитесь, так я выйду замуж за Гаврилу Ардалионовича.
But I will, I WILL run away!" she cried--and her eyes flashed again with anger--"and if you don't agree I shall go and marry Gavrila Ardalionovitch!
– Вы ведь знаете Гаврилу, слободского плотника? – Ну да; знаем.
"You know Gavrila, I suppose, the carpenter up in the big village?" "Yes, we know him."
Тут она, братцы мои, пропала, а Гавриле тотчас и понятственно стало, как ему из лесу, то есть, выйти… А только с тех пор он все невеселый ходит.
you, too, shall grieve at heart to the end of your days.' Then she vanished, brothers, and at once it was plain to Gavrila how to get out of the forest. Only since then he goes always sorrowful, as you see."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test