Traducción para "выше уровня" a ingles
Выше уровня
Ejemplos de traducción
Накоплен также существенный опыт работы при цунами, и лишь одна из вызванных этим явлением аварий получила уровень выше уровня 3 -- авария на АЭС <<Фукусима>>.
There is also substantial experience concerning tsunamis, for which there has only been one accident above level 3: the Fukushima accident.
Делегации подчеркнули, что потенциал многих рыболовных флотов мира остается чрезмерно высоким -- гораздо выше уровней, соизмеримых с неистощительностью некоторых рыбных запасов.
Delegations emphasized that the capacity of many of the world's fishing fleets continued to be too high, and well above levels commensurate with the sustainability of certain fish stocks.
Ни одну развивающуюся страну нельзя классифицировать выше уровня С шкалы взносов на операции по поддержанию мира, и между финансовыми обязанностями развитых и развивающихся стран следует проводить четкое различие.
No developing country should be categorized above level C of the peacekeeping scale and there should be a clear differentiation between the financial responsibilities of developed and developing countries.
Поскольку ни одна развивающаяся страна не должна быть отнесена к уровню выше уровня С, отклонения в нынешней системе скидок следует скорректировать в целях обеспечения справедливого распределения по уровням скидок.
Since no developing country should be classified above level C, the anomolies in the current system of discounts should be corrected in order to ensure a fair and just distribution of the levels of discount.
Багамские Острова следует вернуть на уровень С, и ни одна из развивающихся стран не должна быть отнесена к уровню выше уровня С, если только эта страна не приняла суверенное решение добровольно взять на себя обязательства развитых стран.
The Bahamas should be returned to level C, and no developing country should be classified above level C unless that country had made a sovereign decision to voluntarily assume developed country responsibilities.
Ни одна развивающаяся страна не должна классифицироваться выше уровня С в соответствии с принципом, согласно которому следует проводить различие между ответственностью развитых и развивающихся стран, а также с учетом ограниченной платежеспособности развивающихся стран.
No developing country should be categorized above level C, in accordance with the principle that there should be a clear differentiation between the responsibilities of developed and developing countries and in recognition of developing countries' limited capacity to pay.
b) принимают во внимание воздействие на виды, ассоциированные с вылавливаемыми видами или зависимые от них, в целях поддержания или восстановления популяций таких ассоциированных или зависимых видов выше уровней, при которых их воспроизводство может быть подвергнуто серьезной опасности.
(b) take into consideration the effects on species associated with or dependent upon harvested species with a view to maintaining or restoring populations of such associated or dependent species above levels at which their reproduction may become seriously threatened.
b) принимать во внимание воздействие на виды, ассоциированные с вылавливаемыми видами или зависимые от них, в целях поддержания или восстановления популяций таких ассоциированных или зависимых видов выше уровней, при которых их воспроизводство может быть подвергнуто серьезной опасности.
(b) To take into consideration the effects on species associated with or dependent upon harvested species with a view to maintaining or restoring populations of such associated or dependent species above levels at which their reproduction may become seriously threatened.
Принимая во внимание тот факт, что ни одна развивающаяся страна не должна классифицироваться выше уровня С, следует незамедлительно исправить аномалии в существующей системе скидок, с тем чтобы ее можно было использовать при подготовке шкалы взносов на операции по поддержанию мира в будущем.
Bearing in mind that no developing country should be classified above level C, the anomalies in the current system of discounts must be corrected without delay so that it could be used in the preparation of future peacekeeping scales.
В связи с этим Группа готова сохранить нынешнюю методологию при условии, что ни одна из развивающихся стран не будет отнесена к уровню выше уровня С. Кроме того, Группа с признательностью отмечает, что были удовлетворены просьбы об изъятиях на основании статьи 19 Устава.
In that connection, the Group was ready to retain the current methodology on condition that no developing country would be classified above level C. It also noted with appreciation that the exemptions requested under Article 19 of the Charter had been granted.
Архиепископ, выше Уровня 12.
An Archbishop, above Level 12.
На табличке написано, что он сломан, но он работает, если нажать кнопку выше уровня 75.
The sign says it's broken, but it works as long as you're hitting a button above level 75.
above the level
Средняя высота, на которой расположена Монголия, составляет 1 580 м выше уровня моря.
The country has an average altitude of 1,580 m above sea level.
Река Агстев берет свое начало на высоте 3 000 м выше уровня моря.
The Agstev River has its source at 3,000 m above sea level.
Маршалловы Острова состоят преимущественно из атоллов, лежащих в среднем на высоте двух метров выше уровня моря.
Marshall Islands consists predominantly of low-lying atolls that are an average of two metres above sea level.
В машинах подобного типа навозная жижа подается по системе свешивающихся или стелющихся по земле трубок на уровне или чуть выше уровня почвы.
These machines discharge slurry at or just above ground level through a series of hanging or trailing pipes.
По прогнозам, к 2010 году их совокупные выбросы парниковых газов будут примерно на 6% выше уровня 1990 года.
Their aggregate emissions of greenhouse gases are projected to be approximately 6 per cent above 1990 levels by the year 2010.
ЮНЕП с благодарностью отмечает также, что взносы стран, являющихся традиционными донорами, оказались выше уровней, определенных в шкале.
UNEP also notes with gratitude that the traditional donor countries that have continued to contribute above the levels indicated by this scheme.
i) выше уровня нижней поверхности фиксирующего приспособления детского удерживающего устройства: передней поверхностью фиксирующего приспособления детского удерживающего устройства и
(i) Above the level of the bottom surface of the child restraint fixture by the front surface of the child restraint fixture, and
Подавляющее большинство населения острова проживает в прибрежной полосе, которая расположена в среднем на трех-четырех метрах выше уровня океана.
The vast majority of the island's population lived on the coast, which was on average 3 to 4 metres above sea level.
Через год пришёл в банк и не поднимался выше уровня секретаря.
Joined the bank a year later and has never risen above the level of team secretary.
Вода уже поднялась выше уровня тоннеля.
"The water's already above the level of the tunnel.
Теперь мы уже должны были находиться выше уровня долины.
I knew we must now be above the level of the valley.
В течение года вся исчезла, все выше уровня бактерии.
WITHIN A YEAR, ALL OF IT, ABOVE THE LEVEL OF BACTERIA.
Последний виток лестницы поднял их выше уровня тумана.
The last turn of the stair took them above the level of the mist.
— Ты не понимаешь, — тихо сказал он. — Вода уже выше уровня тоннеля.
"You don't understand," he said. "It's already above the level of the tunnel.
Зависнув выше уровня крыш, Келли сбросила веревку.
Kellie hovered high, above rooftop level, and threw down a line.
Белые от изморози окна были расположены выше уровня её глаз.
The frosted windows were all above the level of her eyes.
Когда Джейк встал перед ним, то край стола оказался выше уровня глаз.
When he stood in front of it, the table-piece was above eye level.
Он стоял гораздо выше уровня, на котором будет сидеть в воде.
She was standing high above the level she would attain when she was launched.
Он надеялся, что, когда поднимется выше уровня поля боя, ему станет лучше. И, кажется, так и случилось.
He’d hoped that getting above the level of the battlefield would help, and it seemed to be doing that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test