Traducción para "вызвал интерес" a ingles
Вызвал интерес
Ejemplos de traducción
Эта информация вызвала интерес участников, которые нашли в ней отражение существующих актуальных проблем.
These aroused interest among the participants, who saw reflected in them the problems they have today.
Когда речь идет о таких вопросах, как заработная плата, товары и оказание услуг первой необходимости, это может вызвать интерес у самых разных слоев общества.
If the stories relate to issues such as wages, goods and the provision of basic services, they are likely to arouse interest across many levels of society.
Была выражена надежда, что такой механизм поможет вызвать интерес к Комитету и Конвенции и что подписание Факультативного протокола явится одним из положительных результатов такого шага.
It was hoped that such a mechanism would serve to arouse interest in the Committee and the Convention and that the signing of the Optional Protocol would be one of the positive outcomes of such a move.
Опыт, накопленный в таких странах, как Бразилия, Мексика и Чили, в области борьбы с загрязнением воздушной среды, вызвал интерес у других стран.
The experiences of countries like Brazil, Chile and Mexico in managing air pollution have aroused interest among other countries, including actions such as:
74. Направление деятельности С3 вызвало интерес со стороны широкого круга организаций.
74. Action line C3 has attracted interest from a broad range of organizations.
44. Операции как по вопросам местного управления, так и по вопросам микрофинансирования вызвали интерес у партнеров по процессу развития, что позволило увеличить на протяжении предыдущего года объем неосновных ресурсов на 205 процентов.
Both local governance and microfinance operations attracted interest from development partners, resulting in a 205 per cent increase in non-core resources over the previous year.
Было вновь отмечено, что образцом эффективного рассмотрения вопросов в контексте, вызвавшем интерес и способствовавшем привлечению к участию представителей широкого круга сторон, занимающихся борьбой с коммерческим мошенничеством, является коллоквиум ЮНСИТРАЛ, проведенный в 2004 году.
It was recalled that the UNCITRAL colloquium in 2004 provided a useful model for addressing issues in a context that attracted interest and participation from a wide spectrum of those combating commercial fraud.
Эти усилия вызвали интерес со стороны авторитетных продюсеров проектов с большим общественным резонансом, которые призваны привлечь внимание международной общественности к проблеме улучшения состояния окружающей среды и другим важным для Организации Объединенных Наций темам.
These efforts have attracted interest from well-established producers with high-profile projects that will bring international attention to the issue of environmental degradation and other themes of importance to the United Nations.
Кроме того, он отмечает, что, поскольку его дело вызвало интерес в шведских средствах массовой информации, существует вероятность того, что оно могло также привлечь внимание бангладешских властей, что в свою очередь увеличивает опасность того, что в случае возвращения он будет подвергнут пыткам.
In addition, he states that as his case has attracted interest in the Swedish mass media, there is a risk that it may also have attracted the attention of the Bangladeshi authorities, thus adding to the risk that he may be subjected to torture if returned.
С целью повышения интереса прессы к заключительным замечаниям один из председателей предложил, чтобы сотрудники Департамента общественной информации, занимающиеся составлением пресс-релизов, согласовывали их проекты с главными организаторами совещаний с целью выявления тем и вопросов, могущих вызвать интерес.
One Chairperson suggested, in order to make concluding observations more interesting to the press, that the responsible staff in the Department of Public Information who were drafting press releases should coordinate with the person with principal responsibility for the meeting in question with a view to identifying themes or issues that might attract interest.
4. В докладе содержится ряд повторяющихся элементов: a) по каждой области конечных результатов в ориентировочных стратегических результатах ЮНИФЕМ представляет информацию о существующих тенденциях, в которой предлагаются показатели, при помощи которых можно точно определять вклад организации; b) в разделах извлеченных уроков ЮНИФЕМ использует предварительные выводы оценки МРФ, которая проводится по решению ЮНИФЕМ и будет завершена в мае; c) в соответствии с одной из основных целей, ради которых был учрежден ЮНИФЕМ, в докладе освещается ограниченный ряд осуществлявшихся в последнее время каталитических инициатив, которые вызвали интерес с точки зрения их распространения или расширения их масштабов или которые располагают для этого необходимым потенциалом.
4. There are a number of elements reproduced throughout the report: (a) for each outcome area in the strategic results framework, UNIFEM presents trend information that offers indicators against which to measure organizational contributions; (b) in the lessons learned sections, UNIFEM draws on the preliminary findings of the MYFF evaluation it commissioned that will be completed in May; (c) in keeping with one of the key purposes for which UNIFEM was established, the report highlights a select number of catalytic initiatives undertaken over the past three years that have already attracted interest in replication or upscaling up, or that have the potential to do so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test