Traducción para "выдан документ" a ingles
Выдан документ
Ejemplos de traducción
При этом сведения о регистрации и выданных документах, удостоверяющих личность, сводятся в единую электронную базу данных, действующую на всей территории Республики.
The registration information and details of the identity documents issued are stored in a single database that functions countrywide.
Несмотря на это утверждение, хорватские статистические данные в отношении выдаваемых документов остаются неточными и в них не проводится никакого различия между "фактически выданными документами и случаями отказа".
That claim notwithstanding, Croatian statistics on documents issued remain imprecise and do not differentiate between those actually issued and those denied.
Количество выданных документов превышает число сербов, проживающих в этом районе, поскольку большинство сербов подали заявления о выдаче более чем одного вида документов и получили их.
The number of documents issued is higher than the number of Serb residents in the region since most applicants have applied for and received more than one type of document.
В соответствии с ней жителям Косово и Сербии в пограничных пунктах выдается документ, который при наличии надлежащих документов, удостоверяющих личность, дает держателю право на пересечение границы и пребывание в контролируемом районе или проезд через его территорию.
Under these arrangements, residents of Kosovo and of Serbia are provided with an entry/exit document issued to them at the crossing point, enabling them to travel in and through their respective areas of control with accepted identity documents.
Вследствие технических проблем и времени, необходимого для обработки заявлений, число полученных заявлений пока что не соответствует числу выданных документов, хотя правительство, как представляется, предпринимает в этой связи достаточно активные усилия.
Mainly owing to technical problems and the time needed to process applications, the number of requests so far have not been matched by the number of documents issued, although the Government appears to be making reasonable efforts in this regard.
В течение отчетного периода было выдано более 35 000 удостоверений личности МООНК и 44 000 проездных документов МООНК, в результате чего общее число выданных документов составило 222 000 и 286 000, соответственно.
More than 35,000 UNMIK identification cards and 44,000 UNMIK travel documents were issued during the reporting period, bringing the total number of documents issued to 222,000 and 286,000, respectively.
Предметами обсуждения являются такие вопросы, как юридическая сила постановлений судебных органов, вынесенных в период существования "Республики Сербская Краина", включая юридическую силу выданных документов, внедрение хорватских законов и правил и восстановление системы отправления правосудия, в том числе пенитенциарных заведений.
At issue is the validity of legal decisions taken during the "Republic of Serb Krajina" period, including the validity of documents issued, the introduction of Croatian laws and regulations and the reintegration of the administration of justice, including penal institutions.
114. В связи с пунктом 4 было решено, что закупочный заказ должен составляться в письменной форме (и, соответственно, квадратные скобки в этом тексте будут сняты) и что ссылка на "закупочный заказ" должна быть расширена, с тем чтобы она охватывала и другие виды выданных документов для заключения договоров о закупках.
114. As regards paragraph (4), it was agreed that a purchase order should be required to be in writing (and the square brackets in the text accordingly deleted), and that the reference to "the purchase order" should be broadened to provide for other types of documents issued to award procurement contracts.
По сравнению с общим числом общин, получивших сертификации, эти цифры означают, что 53% людей, воспользовавшихся программой, являются представителями коренных народов и что 55% выданных документов, 42% сертификатов на владение землями и 45% общин коренных народов стали объектами этой программы.
A comparison with the total increase in certified communities within the same period indicates that 53 per cent of all beneficiaries were indigenous persons and that they accounted for 55 per cent of the documentation issued, 42 per cent of the land that was certified and 45 per cent of the applicant communities awarded titles.
issued a document
73. МАМЮ отметила, что многим просителям убежища так и не выдали документов, удостоверяющих их личность.
73. MYLA noted that many asylum-seekers were never issued identification documents.
b) данные, указанные властями, выдавшими документ или паспорт, были изъяты, стерты или изменены;
(b) The data registered by the authorities that issued the document or passport have been deleted, erased or altered.
Чего стоит это воззвание, если мы не можем даже провести идентификацию граждан и выдать документы, удостоверяющие личность?
What purpose does that announcement serve if we have not even begun to identify citizens and to issue identity documents?
Однако, при определенных обстоятельствах, покупатель принимает на себя риск с момента сдачи товара перевозчику, который выдал документы, подтверждающие договор перевозки.
However, if the circumstances so indicate, the risk is assumed by the buyer from the time the goods were handed over to the carrier who issued the documents embodying the contract of carriage.
Как и в других регионах, в Европе меньшинства в первую очередь страдают от невозможности зарегистрировать факт рождения ребенка и от того, что государства не выдают документы, удостоверяющие личность, всем своим гражданам.
As in other regions, minority groups are disproportionately affected by the failure to register all children at birth and to issue identity documents to all citizens.
268. Статья 111 этого Кодекса гласит, что лицо, содержащееся под стражей, имеет право обращаться с жалобами, просьбами и заявлениями через начальника учреждения, который выдает документ, подтверждающий, что они были приняты.
Article 111 of this Code provides that a person held in custody has the right to present complaints, requests and statements through the director of the institution, who issues a document certifying that they have been handed in.
Обязанности Панамы как страны флага не ограничиваются простой сертификацией и выдачей документов -- Панама должна также следить за соблюдением существующих правил и проверять работу центров подготовки и центров, выдающих документы морякам.
Panama's obligations as a flag State are not limited to certification or documentation. It must also monitor compliance with the regulations and audit training centres and centres responsible for issuing seafarers' documents.
Пример 1-14: Сделка на крупную сумму денег, которая несоразмерна с ситуацией или с лицом, с которым она связана, как, например, небольшой банк с активами в 75 млн. фунтов стерлингов, выдающий документ на 100 млн. фунтов стерлингов.
Illustration 1-14: A transaction for a large amount of money that is disproportionate with the situation or the person with which it is connected, such as a small bank with assets of UK Pound75 million issuing a document for UK Pound100 million.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test