Traducción para "вывести нас из" a ingles
Вывести нас из
Ejemplos de traducción
В аналогичном ключе в докладе абсолютно ничего не говорится о том, что Организация Объединенных Наций могла бы сделать для стимулирования полностью зашедшего в тупик Дохинского раунда переговоров по вопросам развития, которые необходимы, даже с точки зрения кейнсианства, для создания мирового спроса, способного вывести нас из этого кризиса.
Similarly, the report is completely silent about what the United Nations could do to stimulate the completely deadlocked Doha Development Round on issues that are necessary, even from a Keynesian point of view, to create the world demand that can get us out of this crisis.
Я постараюсь вывести нас из этой передряги.
I'm gonna try to get us out of this lurch.
Фогерти, сможете вывести нас из этого морозильника?
Fogerty, will you get us out of this deep freeze?
Продажа "Муз" должна была вывести нас из долгов.
The sale of the "muses" was gonna get us out of debt.
Я могу вывести нас из того дома шестью разными способами.
I can get us out of that house in six different ways.
Если ничего не получится, я смогу вывести нас из города.
You know, if all else fails, I could get us out of the city.
Вы думаете, что тот, кто создал этот беспредел, должен оставаться во главе, чтобы вывести нас из него?
You really think the men who created it should stay in charge to get us out of it?
Мне нужен Новый Курс чтобы вывести нас из великой репрессии и у меня уже была готова идея
I needed a New Deal to get us out of this Great Repression, and I had an idea.
Они проводят большую часть времени, пытаясь арестовать нас по фальшивым обвинениям и вывести нас из игры.
They spend most of their time trying to arrest us on bogus charges and get us out of the game.
И хотя кажется, что мы все еще в тупике, я усматриваю некоторые потенциальные пути, которые могли бы вывести нас из него.
Although it seems we are still at that impasse, I discern some potential avenues to take us out of it.
Смелое усилие с целью вывести нас из нынешнего застоя представляет собой документ "пища для размышлений", представленный в ходе председательства посла Криса Сандерса, который получил дальнейшее развитие в ходе председательства посла Тима Коули.
The "food for thought" paper presented during the presidency of Ambassador Chris Sanders, which was further developed during the presidency of Ambassador Tim Caughley, represents brave efforts to take us out of the present stalemate.
Готовьтесь вывести нас из орбиты, мистер Сулу.
Prepare to take us out of orbit, Mr. Sulu.
Я, кажется, сказал тебе вывести нас из варпа.
I thought I told you to take us out of warp.
Малия, та девушка, говорит, что есть подземный туннель... который может вывести нас из города.
Malia, the girl, says there's an underground tunnel... ..that can take us out of the city.
– Как Сергей и сказал, Апрат ждал возможности вывести нас из игры.
Like Sergei said, the Apparat was waiting for an opportunity to take us out of action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test