Traducción para "вывести из строя" a ingles
Вывести из строя
Ejemplos de traducción
Вооруженные силы некоторых стран уже создают специализированные военные подразделения, обученные и имеющие все необходимое для того, чтобы вывести из строя или даже уничтожить жизненно важные объекты инфраструктуры посредством внедрения в информационные сети и совершения диверсий в них.
Some armed forces are already deploying specialized military units, trained and equipped to disable or even destroy critical infrastructure by means of invasion and sabotage of information networks.
i) "Наземная мина, отличная от противопехотной" означает мину, предназначенную главным образом для взрыва от присутствия, близости или контакта с гусеничным или колесным транспортным средством и которая, может повредить, вывести из строя или уничтожить такое гусеничное или колесное транспортное средство.
"Mine other than anti-personnel mine" means a mine which is primarily designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a tracked or wheeled vehicle and which can damage, incapacitate or destroy such a tracked or wheeled vehicle;
d) поставить под угрозу, повредить, разрушить, вывести из строя или причинить непоправимый ущерб или вывести из эксплуатации в любом месте на территории Республики любой объект, предназначенный для оказания любых услуг, перечисленных в пункте (с), любой закрытый объект или общественное здание;
endanger, damage, destroy, render useless or unserviceable or put out of action at any place in the Republic any installation for the rendering or supply of any service referred to in paragraph (c), any prohibited place or any public building;
5.4 Противоугонное устройство, упомянутое выше в пункте 5.1, и компоненты транспортного средства, на которые оно воздействует, должны быть сконструированы таким образом, чтобы его нельзя было быстро и незаметно открыть, отключить или вывести из строя, например при помощи недорогостоящих, общедоступных инструментов, оборудования или изделий, которые можно легко спрятать.
The protective device referred to in paragraph 5.1. above, and the vehicle components on which it operates, shall be so designed, that it cannot rapidly and without attracting attention, be opened, rendered ineffective, or destroyed by, for example, the use of low-cost, easily-concealed tools, equipment or fabrications readily available to the public at large.
5.2.4 Устройство для предотвращения несанкционированного использования, упомянутое в пункте 5.2.1, выше, и элементы транспортного средства, на которые оно воздействует, должны быть сконструированы таким образом, чтобы его нельзя было быстро и незаметно открыть, отключить или вывести из строя, например при помощи недорогостоящих, общедоступных инструментов, оборудования или изделий, которые можно легко спрятать.
The device to pevent unauthorized use referred to in paragraph 5.2.1. above, and the vehicle components on which it operates, shall be so designed that it cannot rapidly and without attracting attention be opened, rendered ineffective or destroyed by, for example, the use of low-cost, easily concealed tools, equipment or fabrications readily available to the public at large.
Но как его вывести из строя? Пристрелить Гейтса?
Except, in order to destroy it, we got to what, shoot Gates?
Мы находились внутри, ждали, наблюдали, готовые вывести из строя, ослабить, уничтожить эти системы с помощью кибер атак.
We were inside waiting, watching, ready to disrupt, degrade, and destroy those systems with cyber-attacks.
Как вы уже знаете, мы можем вывести из строя ваш реактор, или прекратить атаку взамен на освобождение нашего товарища
As you now know, we have ability to destroy your reactor, or to abort the attack if you simply release our comrade,
Сэр, даже если Скайуокеру удастся вывести из строя их флагман, как мы устоим под огнём всех оставшихся боевых кораблей?
Sir, even if Skywalker is successful and destroys the battleship, how will we stand up to the combined firepower of the remaining frigates?
Они попытались захватить меня в плен и вывести из строя мой воздушный корабль.
They tried to capture me and destroy my ship;
– А остальные диверсанты тем временем должны были вывести из строя сети?
“While the rest of the commandos planned to take or destroy the nets?”
Предположительно утром они собираются вывести из строя железнодорожный мост под Пегу.
Apparently, they'd in-tended to destroy the railway bridge at Peg at dawn.
Младенцы-то на самом деле андроиды, и уничтожить их — все равно что вывести из строя робота.
The babies, as I said, are really androids, and one should have no more compunction about destroying them than about destroying androids.
Она не слишком напоминала взрыв, но была значительно мощнее, чем требовалось, чтобы вывести из строя чувствительные внутренние процессоры.
It was not much in the way of an explosion, but much more than was required to destroy the sensitive inner workings.
Вам следует принять все возможные меры, совместимые с безопасностью вашего корабля, чтобы вывести из строя корвет и уничтожить канонерки.
You are to take all possible measures, consistent with the safety of your ship, to disable the one and to destroy the others.
Если вы так сделаете, возможно, она тут же пустит в ход оружие, чтобы вывести из строя два других корабля или уничтожить их, установить свое правление на Гее, а также и на Транторе. — И вы ничего не предпримете, чтобы помешать этому? — с удивлением спросил Тревиз. — Ничего.
If you do, it is possible that she will at once use her weapons to disable or destroy the other two ships, establish physical rule over Gaia and, later on, Trantor.” “And you will do nothing to stop that?” said Trevize with astonishment. “Not a thing.
Правда, Бони? — Да. А все оружие с них снято, и ни одного военного на борту. Но если это и в самом деле крейсер пятого класса, то он должен быть прекрасно оборудован, и его будет не легко вывести из строя. На нем мы будем в большей безопасности, чем здесь.
Right, Bony?” “They have. All the offensive weapons were taken out, and they don’t carry a fighting crew any more. But if it’s a Class Five cruiser, it will be superbly equipped and difficult to destroy. We would be far safer there than here. All of us.”
Поэтому Алекс расположил оба пулемета в самом центре обороны, что вообще-то противоречило всем боевым пехотным наставлениям, поскольку одна граната или просто прицельный огонь могли вывести из строя сразу оба пулемета.
He’d therefore placed the two guns together in the center of his line, thereby, of course, violating all infantry doctrine, because a single grenade or even a well-placed burst of fire could destroy them both.
Сгрудившиеся вокруг гражданские машины ограничивали их собственные боевые возможности, а летевшие на грузовике пулеметчики обладали достаточной меткостью для того, чтобы высмотреть военную машину и уничтожить ее или вывести из строя задолго до того, как окажутся в пределах досягаемости ее орудий.
The civilian craft pressing in close around them limited their own combat capabilities, and the Bellido packet gunners riding the lifter had the necessary marksmanship to single out the military craft and destroy or disable them well before they got within their own firing range.
Чрезмерные повреждения или ненужные страдания - единственно легитимная цель действий состоит в том, чтобы ослабить военные подразделения противника, и поэтому достаточно вывести из строя как можно большее число вражеских комбатантов.
Superfluous injury or unnecessary suffering - The only legitimate purpose of way is to weaken the military forces of an opponent, hence it is sufficient to disable the greatest possible number of enemy combatants.
6. До настоящего времени число свидетельств попыток террористов поставить под угрозу или вывести из строя инфраструктуру ИКТ или провести операции с использованием ИКТ было невелико, хотя в будущем такие попытки могут активизироваться.
6. Thus far, there are few indications of terrorist attempts to compromise or disable ICT infrastructure or to execute operations using ICTs, although they may intensify in the future.
930. Характер ударов, нанесенных по мукомольному заводу, и в частности точность попаданий в наиболее важные механизмы, размещенные на одном из промежуточных этажей здания, заставляют предположить, что была поставлена цель вывести из строя его производственные мощности.
The nature of the strikes on the mill and in particular the precise targeting of crucial machinery on one of the mid-level floors suggests that the intention was to disable its productive capacity.
:: Сирийский режим продолжает беспорядочно обстреливать жизненно важные объекты инфраструктуры в районах, не контролируемых правительством, с целью парализовать гражданскую, экономическую и коммерческую деятельность и вывести из строя системы образования, здравоохранения и обеспечения продовольствием, чтобы вынудить людей сдаться.
:: The Syrian regime continues to indiscriminately shell vital infrastructure in non-government controlled areas in order to paralyse the civil, economic and commercial movement and to disable the educational, health and nutritional systems in an effort to force people to surrender.
Аналогичным образом, Венская группа приветствует соглашение от 3 октября 2007 года о действиях второго этапа и об обязательствах КНДР по этому соглашению вывести из строя ключевые ядерные объекты в Йонбене и сделать полное и точное объявление обо всех своих ядерных программах.
Likewise, the Vienna Group welcomes the agreement of 3 October 2007 on second phase actions and the DPRK's commitments under that agreement to disable the core nuclear facilities at Yongbyon and to provide a complete and correct declaration of all of its nuclear programs.
В этом соглашении, заключенном в феврале 2007 года, Корейская Народно-Демократическая Республика обязалась также сделать в рамках следующего этапа полное заявление о всех своих ядерных программах и вывести из строя все свои существующие ядерные объекты, включая реакторы с графитовыми замедлителями и свою перерабатывающую установку.
In the February 2007 agreement, the Democratic People's Republic of Korea also committed to provide in the next phase a complete declaration of all nuclear programmes, and to disable all its existing nuclear facilities, including graphite-moderated reactors and its reprocessing plant.
Подобным образом, Группа приветствует соглашение от 3 декабря 2007 года о втором этапе мер и обещания Корейской Народно-Демократической Республики согласно этому соглашению вывести из строя основной ядерный объект в Йонгбене и представить полное и правильное заявление относительно всех ее ядерных программ.
Likewise, the Group welcomed the agreement of 3 October 2007 on second phase actions and the Democratic People's Republic of Korea's commitments under that agreement to disable the core nuclear facilities at Yongbyon and to provide a complete and correct declaration of all of its nuclear programmes.
вывести из строя беглый транспортник.
All TIES... disable fugitive fr eighter.
Тебе надо вывести из строя корабль.
You have to disable the ship.
Вывести из строя корабль в секторе 73.
VO: Disable ship in sector 73.
Они пытаются вывести из строя наши щиты.
They're trying to disable our shields.
Они пытаются вывести из строя наши двигатели.
They're trying to disable our engines.
Мы должны вывести из строя это орудие.
We've got to disable this weapon, whatever it is.
Они, кажется, хотят вывести из строя наши коммуникации.
They seem to wanna disable our communications.
Это была единственный способ вывести из строя наручники.
It was the only way to disable the pain-givers.
Ну а остальные машины придется вывести из строя.
Better disable the rest of the cars.
– А вывести из строя корабль мы как-нибудь можем?
Is there any way we can at least disable that ship?
Я выругал себя за то, что не сумел вывести из строя ее упряжь.
I cursed myself that I had not disabled it.
– Этот автомобиль необходимо вывести из строя любой ценой.
Above all, this vehicle must be disabled.
И если мы первыми откроем огонь, мы сможем вывести из строя...
If we get the first shots in, we could disable
Этого времени будет достаточно, чтобы я успел вывести из строя двигательную систему.
There will be plenty of time for me to disable the propulsion system.
Убить тебя, взять в плен, вывести из строя корабль – что угодно.
Kill you, capture you, disable the ship: anything.
- Отправиться туда на корабле и вывести из строя командный центр задания?
“Take a ship up there and disable the mission command center?”
и еще в том, что такое оружие было почти невозможно вывести из строя скверным обращением.
plus the fact that the needle gun was almost invulnerable to disablement through misuse.
Вывести из строя или того хуже: запрограммировать их на полет прямо к себе в руки.
Disable it, or worse: they could have modified it to simply fly her directly into their arms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test