Traducción para "вудберри" a ingles
Вудберри
Ejemplos de traducción
Один из наименее выдающихся выпускников Вудберри.
I'm one of Woodberry's less illustrious alumni.
Нет. Вудберри - для сынков богачей.
Woodberry was for the sons of the well-connected.
Это хорошая школа, но не такая как Вудберри.
It was good. But not Woodberry.
Лаури "забыл" сказать нам, что на севере он оказывается сидел в тюрьме "Вудберри" под Ротерхэмом.
Lowry forgot to mention that his time up north was spent in Woodberry Prison just outside Rotherham.
Я только что приехала из Вудберри… Сволочь!
I just got back from Woodberry, you fuck.
Это была моя первая встреча с мамой после поездки в Вудберри.
It was the first time I’d seen my mother since our trip to Woodberry.
Или покатаемся в кабриолете, можно съездить в Вудберри поиграть в гольф.
Or we could take out the convertible, go for a drive, maybe play some golf over in Woodberry.
Потом – поездка в больницу в Вудберри, в двадцати пяти милях от Уинд-Гапа. Все это происходило регулярно.
Regular trips to the emergency room, twenty-five miles away in Woodberry.
– Камилла, мы с тобой сегодня поедем в Вудберри в магазин, – сказала мама, не глядя на меня. – Хорошо?
“Camille, you and I are going shopping in Woodberry today,” my mother called without looking up. “Shall we?”
– Извини, я был в больнице в Вудберри, вместе с Викери. – Напали на след? – Возможно. – Дашь комментарий?
Twenty minutes later: “Sorry, I was at the hospital in Woodberry with Vickery.” “A lead?” “Of sorts.” “A comment?”
Больница Святого Жозефа в Вудберри располагалась в большим кубическом здании из золотистого кирпича с рядами янтарных тонированных окон.
St. Joseph’s Hospital in Woodberry was a huge cube of golden brick, cross-sectioned with amber-shaded windows.
23 марта 1985 г. Снова пришлось отвезти Мэриан в Вудберри: «с утра рвота и затрудненное дыхание».
MARCH 23, 1985 Marian had to go to Woodberry again, “trouble breathing since the morning, and sick to her stomach.”
Врачи из Вудберри видели кого-нибудь из Креллинов, наверное, раз в неделю – и мама, и Алан поднимали тревогу из-за любого чиха.
The doctors in Woodberry, in fact, probably saw a Crellin a week—both my mother and Alan were sincere overreactors when it came to their health.
Между Вудберри и Уинд-Гапом, на пятом повороте с главной дороги, есть бар для мотоциклистов, где продают упаковки пива, не требуя документов для подтверждения возраста.
Between Woodberry and Wind Gap was a biker bar off exit 5, a place that sold six-packs to go with no call for ID.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test