Traducción para "вступать в конфликт с" a ingles
Вступать в конфликт с
Ejemplos de traducción
Это создает порочный круг, и несовершеннолетние вновь вступают в конфликт с законом.
This leads to a vicious cycle with juveniles repeatedly coming into conflict with the law.
Обеспечивается защита достоинства и личности несовершеннолетних в возрасте от 13 до 18 лет, вступающих в конфликт с законом.
Children aged between 13 and 18 who come into conflict with the law enjoy protection of their dignity and their person.
Даже в тех случаях, когда они вступают в конфликт с законом или оказываются в уязвимом положении вследствие трудных обстоятельств, общество никогда не отворачивается от них.
Whether they come in conflict with the law or are made vulnerable by difficult circumstances, they have never been ignored by society.
Малолетние подростки, которые вступают в конфликт с законом, попадают в систему уголовного правосудия для несовершеннолетних лиц, где с ними плохо обращаются изза неэффективности этой системы.
Minors who come into conflict with the law are dealt with inappropriately due to an ineffective juvenile justice system.
24. На основании имеющихся данных по всему миру трудно установить, происходит ли глобальное увеличение или снижение числа детей, вступающих в конфликт с законом.
From available data worldwide it is difficult to establish whether there is a global increase or decrease in children coming into conflict with the law.
Исторически племенные группы вступали в конфликт из-за земли, воды или домашнего скота, но такие споры урегулировались при помощи традиционных племенных механизмов.
Historically, tribal groups have come into conflict over land, water or livestock, but such disputes were settled through traditional tribal mechanisms.
53. Две вышеуказанные функции рыбной промышленности могут вступать в конфликт друг с другом, поскольку в обоих случаях речь идет об использовании одних и тех же ресурсов.
The two roles of the fishery sector may come into conflict with each other, since they depend on exploitation of the same resource.
Поскольку многие из детей, живущих и работающих на улице, вступают в конфликт с законом, надлежащее внимание также следует уделить системам ювенальной юстиции.
As many of the children living and working on the street could come into conflict with the law, adequate attention should be paid to juvenile justice systems as well.
Кроме того, Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу того, что детям в возрасте от 16 до 18 лет не всегда предоставляется особая защита в тех случаях, когда они вступают в конфликт с законом.
The Committee is further concerned that children between the ages of 16 and 18 are not consistently accorded special protection when coming into conflict with the law.
С помощью статьи 16 Совет переводит Суд из чисто правовой в политическую плоскость, где мир и правосудие подчас вступают в конфликт друг с другом.
Through article 16, the Council moves the Court beyond a legal ideal into a political reality in which peace and justice can sometimes come into conflict.
Рано или поздно один коллектив вступает в конфликт с другими, потому что для определения своих границ, а значит, своего отождествления, бессознательно ищет конфликты и нуждается в чьем-нибудь противодействии.
Sooner or later, the collective will come into conflict with other collectives, because it unconsciously seeks conflict and it needs opposition to define its boundary and thus its identity.
Дополнялась ее характеристика красочными описаниями того, как она еще в начальной школе постоянно вступала в конфликты с окружающими, а затем лежала в детской психиатрической клинике.
Her personal record was supplemented with colourful descriptions of how she had come into conflict with people around her since elementary school, and how she spent her early teens in a children’s psychiatric clinic.
26. Все большее число детей вступает в конфликт с законом.
26. A growing number of children are in conflict with the law.
Между тем это может вступать в конфликт с объемом экономического права на адаптацию.
In the meantime, it may conflict with the scope of the economic right of adaptation.
с) Коллизии, возникающие тогда, когда специализированные области права, повидимому, вступают в конфликт друг с другом.
(c) Conflict arising when specialized fields of law seem to be in conflict with each other.
В процессах мирных переговоров и постконфликтного восстановления и примирения цели <<мира>> и <<правосудия>> иногда вступают в конфликт.
In peace negotiations and post-conflict reconstruction and reconciliation processes, the goals of "peace" and "justice" sometimes appear in conflict.
Одни визуальные предупреждения не должны вступать в конфликт с другими визуальными предупреждениями.
Visual warnings should not be designed to cause conflict with other visual warnings.
В некоторых отношениях это внутригосударственное законодательство может вступать в конфликт с положениями Орхусской конвенции.
This domestic legislation may be in conflict with the Aarhus Convention in certain respects.
Есть решения, вступающие в конфликт с жизненным опытом.
There are solutions that conflict with life experience.
Я уважаю стиль, если он не вступает в конфликт с практикой.
I could always respect flash, if it didn’t conflict with practicality.
Но у робота собственные интересы часто вступают в конфликт с Четырьмя Законами.
But the self-interest of a robot could conflict with the Four Laws.
До чего же смешно, когда их культура вступает в конфликт с логикой, против которой они бессильны!
It's just so priceless when their culture conflicts with logic they can't dispute.
До такой степени, что любой другой, если ему случалось вступать в конфликт с уже привычным, автоматически казался неверным.
Persisted to a point where any way of thought that conflicted with it must automatically seem wrong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test