Traducción para "всегда предлагали" a ingles
Всегда предлагали
Ejemplos de traducción
На время выполнения проектов жильцам всегда предлагается альтернативное жилье.
The residents are always offered an alternative dwelling during the execution of the project.
С другой стороны, правительство Ботсваны всегда предлагало ему гражданство на основе натурализации.
On the other hand, the Government of Botswana had always offered him citizenship by naturalization.
НКВ чутко реагирует на наши замечания, которые всегда предлагаются в конструктивном духе и духе поддержки.
The IEC has been receptive to our comments, which we have always offered in a constructive and supportive spirit.
Например, банковский сектор, если он представлен в сельских районах, не всегда предлагает инструменты, приспособленные к нуждам сельских клиентов.
For instance, the banking sector, when present in rural areas, does not always offer instruments adapted to the needs of rural users.
Министр юстиции проинформировал его о том, что Сомалиленд всегда предлагал убежище сомалийцам из южного и центрального регионов и другим африканским мигрантам.
The Minister for Justice informed him that Somaliland had always offered hospitality to Somalis from the South and central regions and other African migrants.
Транспортные операторы и перевозчики должны всегда предлагать один из необоротных транспортных документов, имея в виду, что такие документы могут быть использованы по товарным аккредитивам, если это оговорено заявителем на аккредитив (УПО МТП 500).
Transport operators and carriers should always offer a non-negotiable transport document, bearing in mind that these can be utilised under documentary credits if stipulated by the applicant for the credit (ICC UCP 500).
10. Габон всегда предлагает свои добрые услуги в целях поиска решений многочисленных конфликтов, которые разгораются на Aфриканском континенте и часто приводят к политической нестабильности, способной повлечь за собой серьезные нарушения прав человека.
10. Gabon has always offered its good offices in efforts to find solutions to the many conflicts plaguing Africa, which often cause political instability that could result in serious human rights violations.
Совместная деятельность обеспечивает дополнительный и независимый от официального международного сотрудничества источник поступлений от частного сектора развитых стран, которые поступают в качестве встречного кредитования за услуги в области экологии, которые наши страны всегда предлагали миру.
Joint implementation offers a source of income from the private sector of developed countries that is additional to and separate from official international cooperation and that is provided as a counterpart contribution for the environmental services that our countries have always offered the world.
51. В Индии участники опроса сообщили, что гордятся тем, что "всегда предлагают свою помощь более слабым и беспомощным людям, не ожидая чего-то взамен", а дети в Эфиопии считают, что они вносят свой вклад в жизнь общества благодаря тому, что проявляют лояльность, помогают другим и уважают старших.
Boy in Morocco 51. In India, participants reflected that they felt proud to "always offer their services without any expectations to the weaker and desperate people," while children in Ethiopia felt that they contribute to society by showing loyalty, serving others and respecting their elders.
Всегда предлагает проводить консультации Литва, Нидерланды и Польша высказывают предложение о проведении консультаций в сопроводительном письме к документации по ОВОС, Финляндия устанавливает сроки проведения консультаций в соответствии со своим законодательством при направлении документации по ОВОС, а в Чешской Республике организационные меры принимаются вскоре после получения такой документации.
Lithuania always offered consultations, the Netherlands and Poland proposed consultations in the letter accompanying the EIA documentation, Finland set the time frame for consultations when sending the EIA documentation and following its legislation, and the Czech Republic made arrangements shortly after receipt of that documentation.
Шифроключ всегда предлагает два способа решения.
A cryptic clue always offers up two means of solution.
Вы всегда предлагаете лечение при посторонних людях?
Do you always offer medication in front of other patients?
Неважно, каковы условия, природа всегда предлагает выход.
No matter how bad the conditions are, nature always offers a way.
Он всегда предлагает высококачественную пищу... по разумным ценам.
He's always offered the same high-quality meals... at competitive prices.
Что ж, я всегда предлагал бесплатные услуги духовному сообществу.
Well, I've always offered free medical care to the spiritual community.
Он всегда предлагал помощь, но я вечно его отшивала.
Oh, yeah. He's always offered to help, but I always push him away.
Но Кровавый Джон всегда предлагает своим друзьям то чего у них нет.
But Red John always offers his friends something that they don't have.
На "Сирене" Лисий всегда предлагал ему вина - мне он объяснял, что получает удовольствие, слушая человека, который так хорошо знает свое дело.
On the Siren Lysis always offered him a drink, saying to me that it was a pleasure to hear anyone talk who knew his work so well.
А маленькая некрасивая дочь Зуфы Ценвы всегда предлагала ему истинную дружбу - продукт, дефицитный для крупного торговца.
In contrast, the small-statured, plain-looking daughter of Zufa Cenva had always offered him true friendship, a commodity sorely lacking in the merchant’s life.
Сильвия всегда предлагает меня «подкрасить», но, зная ее любовь к фиолетовым теням и жирному блеску, я каждый раз протестую. Представляю, что бы она из меня сделала!
Sylvia is always offering to give me a ‘bit of a makeover’, but with her penchant for purple eye shadow and sticky lip glosses, I fear the results would be catastrophic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test