Traducción para "все стоят" a ingles
Все стоят
Ejemplos de traducción
everyone is standing
Чего все стоят и никто не пьёт?
Everyone is standing around! Nobody's drinking.
Я не выстрелю, пока не увижу, что все стоят спокойно, а носки вашиx ног за линией.
I will not fire the gun, until I see that everyone is standing still with your toes behind the line.
Я вешаю трубку и выскакиваю из телефонной будки, и плейер, висящий у меня на шее, внезапно кажется мне булыжником, удушающим меня (и ранний Диззи Гиллеспи, звучащий из наушников, жутко раздражает), и мне приходится выкинуть дешевенький плейер в ближайшую урну, я об нее спотыкаюсь, хватаюсь за край и стою, тяжело дыша, дешевый пиджак от Matsuda завязан вокруг талии, я смотрю на плейер, все еще крутящий кассету, мусс у меня на волосах тает под жаркими лучами солнца, смешивается с потом, стекающим со лба, и попадает мне в рот, когда я облизываю губы, и мне нравится вкус, и проведя рукой по волосам, я жадно лижу ладонь. Я иду по Бродвею, не обращая внимания на старушек, раздающих флаеры, прохожу мимо джинсовых магазинов, из которых доносится музыка, она выплескивается на улицу, и движения людей попадают в такт, в ритм песни Мадонны, «life is a mystery, everyone must stand alone…», «жизнь — это загадка, которую каждый решает сам», курьеры на велосипедах проносятся мимо, и я стою на углу, хмуро поглядывая на них, но люди спешат по своим делам, никто не обращает внимания, никто даже и не притворяется, что не обращает внимания, и это меня ненадолго отрезвляет, так что я направляюсь к ближайшему Conran's, чтобы купить заварочный чайник, но как только я осознаю, что вернулся в нормальное состояние, у меня вдруг скручивает живот, и я приваливаюсь плечом к первой попавшейся двери и прижимаю обе руки к животу, пытаясь унять боль, и вдруг понимаю, что могу стоять прямо, и захожу в ближайший хозяйственный магазин, и покупаю набор ножей для мяса, топор, бутылку соляной кислоты, и потом, в зоомагазине через квартал, клетку для грызунов из прозрачного пластика и двух белых крыс, которых потом планирую пытать ножами и кислотой, но, видимо, позже, я забыл клетку с крысами в Pottery Barn, когда покупал свечи… или все-таки я купил чайник?
I hang up on her and lunge away from the phone booth and the Walkman around my neck suddenly feels like a boulder strapped around my throat (and the sounds blaring from it – early Dizzy Gillespie – deeply irritate) and I have to throw the Walkman, a cheap one, into the nearest trash can I stumble into and then I hang on to the rim of the can, breathing heavily, the cheap Matsuda jacket tied around my waist, staring at the still-functioning Walkman, the sun melting the mousse on my head and it mingles with the sweat pouring down my face and I can taste it when I lick my lips and it starts tasting good and I'm suddenly ravenous and I run my hand through my hair and lick greedily at the palm while moving up Broadway, ignoring the old ladies passing out fliers, past jeans stores, music blasting from inside, pouring out onto the streets, people's movements matching the beat of the song, a Madonna single, Madonna crying out, "life is a mystery, everyone must stand alone…," bike messengers whiz by and I'm standing on a corner scowling at them, but people pass, oblivious, no one pays attention, they don't even pretend to not pay attention, and this fact sobers me up long enough that I walk toward a nearby Conran's to buy a teapot, but just when I assume my normalcy has returned and I'm all straightened out, my stomach tightens and the cramps are so intense that I hobble into the nearest doorway and clutch my waist, doubling over with pain, and as suddenly as it appears it fades long enough for me to stand up straight and rush into the next hardware store I come across, and once inside I buy a set of butcher knives, an ax, a bottle of hydrochloric acid, and then, at the pet store down the block, a Habitrail and two white rats that I plan to torture with the knives and acid, but somewhere, later in the afternoon, I leave the package with the rats in it at the Pottery Barn while shopping for candles or did I finally buy the teapot?
Мы все стоим здесь.
- We all stand here.
Мы теперь все стоим.
We're all standing up now.
Почему все стоят столбом?
Why are we all standing around?
Вы все стоите на проселочной дороге.
You are all standing on a country road.
-Вот почему вы все стоите у меня в кабинете.
- Whew. - That's why you're all standing in my study.
Мы все стоим вокруг и рассматриваем рентгеновский снимок
We're all standing around looking at the post-op x ray and there it is,
И земля, на которой мы все стоим, снова станет отличным местом для проживания.
And the ground that we're all standing on will be a good place to live once more.
Верно, только это тот самый момент, где мы все стоим перед чем-то неизвестным, и мы вместе должны выполнить её.
Right, but this is normally the part where we all stand around the holocom and we learn about stuff.
Да, номер... номер, где мы нашли чемодан и электронные письма, которые все стоят в качестве доказательств против неё.
Yes, the room-- the room where we found the suitcase and the e-mail, which all stands as evidence against her right now.
Все стоят вокруг них, как у алтаря.
We all stand round them as before an altar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test