Traducción para "все время" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adverbio
Все время имеется в наличии доступ к жестким перевязкам.
Access to the rigid bandages is available all the time.
Это -- Организация Объединенных Наций, где резолюции согласуются все время.
This is the United Nations, where resolutions are negotiated all the time.
— Но настоящие-то воспоминания все время оставались при нем!
“But he had this real memory in him all the time!”
Я оставалась здесь. – Все время, Камилла? – Да, все время!
I stayed here.""All the time, Camilla?" "Yes, all the time!
Я наблюдаю это все время. — Все время? — Вздрогнув, спросила я.
I see it all the time.” “All the time?” I asked, startled.
Каролинус все время находился в Англии, то есть почти все время.
Carolinus had been home in England all the time - well, almost all the time.
adverbio
Пакистан все время старается наращивать консенсус по НГБ.
All along Pakistan has been trying to build consensus around NSAs.
19. Помимо нищеты и неравенства на планете Земля все время ухудшалось качество окружающей среды.
19. In addition to poverty and inequality, environmental degradation had existed all along on planet Earth.
Все время мы совершенно обоснованно сосредоточивали внимание на угрозах безопасности и террора, создаваемых многочисленными группами.
We have all along focused, and rightly so, on the security threats and terror posed by myriad groups.
Индия все время заявляла, что она выступает против двусторонних или региональных мер и примет только глобальную политику нераспространения.
All along, India argued that it opposed bilateral or regional measures and would accept only a global non-proliferation policy.
2. Мы все время предупреждаем о том, что методы работы Специальной комиссии не совместимы с методами работы органа Организации Объединенных Наций.
2. We have all along been warning that the working methods of the Special Commission are not those of a United Nations body.
Несмотря на это, существенные элементы в ее изложении событий оставались неизменными все время, и оснований сомневаться в достоверности ее показаний не имеется.
Notwithstanding this, the essential part of her account has been the same all along; therefore there is no reason to question her credibility.
Но Том весь сиял от гордости и никак не мог удержаться – все болтал и болтал, а она то и дело перебивала его и все время сердилась и выходила из себя, и оба они вместе орали, как кошки на крыше; а потом она и говорит:
But Tom, he WAS so proud and joyful, he just COULDN'T hold in, and his tongue just WENT it-she a-chipping in, and spitting fire all along, and both of them going it at once, like a cat convention; and she says:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test