Traducción para "временные владения" a ingles
Временные владения
Ejemplos de traducción
В частности, по сертификатам временного владения была осуществлена продажа имущества ЕВЛЕКС.
Those cases included assets for sale to EULEX under certificates of temporary possession.
1. В рамках договора лизинга арендодатель представляет арендатору имущество в обмен на плату за временное владение имуществом и его использование.
Under a lease contract, a lessor provides property to a lessee in return for compensation for the temporary possession and use of the property.
991. Комитет выражает обеспокоенность по поводу Закона о временном владении, согласно которому временные поселенцы могут занимать собственность в случае отсутствия ее владельцев.
The Committee expresses concern about the Law on Temporary Possession, according to which property may be occupied by temporary settlers in the absence of the property owners.
Консультативный комитет отмечает, что передача уже состоялась по процедуре <<временного владения>> до ее утверждения Генеральной Ассамблеей (там же, пункт 6(b)(ii)).
The Advisory Committee notes that the transfer has already been made under "temporary possession" arrangements, pending the approval of the General Assembly (ibid., para. 6 (b) (ii)).
Этот закон позволяет хорватским властям брать под свой контроль "оставленное имущество", которое позже может быть передано хорватским перемещенным лицам и беженцам "во временное владение и пользование".
This law allows the Croatian authorities to assume control over "abandoned property" which may then be given to Croatian displaced persons and refugees for "temporary possession and use".
Эти санкции могут варьироваться от 30 дней, в течение которых жертва насилия вступает во временное владение жильем или банковскими счетами, до запрещения автору насилия вступать в контакт с жертвой.
Emergency protection orders can range from 30-day orders, which provide for temporary possession of the home or bank accounts, to orders that direct an individual to have no contact with the victim.
15. 21 сентября 1995 года Хорватия приняла положение о временном владении и распоряжении конкретными видами собственности, на основании которого она фактически конфисковала всю недвижимость, принадлежавшую сотням тысяч сербов, которые были выселены из Краины и районов Хорватии.
15. On 21 September 1995, Croatia adopted a regulation on the temporary possession and management of specified property, whereby it in effect confiscated all real estate from hundreds of thousands of Serbs expelled from Krajina and parts of Croatia.
После того как правительство бывшей югославской Республики Македонии обратилось с просьбой о безвозмездной передаче наблюдательных пунктов, включая их оборудование, необходимое для поддержания их в рабочем состоянии, это имущество было безвозмездно передано правительству в соответствии с процедурами <<временного владения>> в ожидании утверждения этого решения Генеральной Ассамблеей;
Following the request from the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia to donate the observation posts, including the equipment within the posts to keep them in operational condition, the assets were donated to the Government under "temporary possession" arrangements, pending the approval by the General Assembly;
Единственными критериями временного владения, дающими право на оформление права собственности, являются следующие: фактическое землевладение и землепользование в течение пяти лет; отсутствие актов насилия и добросовестность землепользователя; информированность общественности о таком землевладении и землепользовании; непрерывность землепользования (за исключением периодов содержания земли под паром); отсутствие какого-либо обмана или мошенничества.
De facto possession and use for five years, maintained without violence and in good faith, publicly known and without interruption (except for fallowing) or fraud should form the only conditions for temporary possession which may lead to full ownership.
Тем не менее, он держатель залога против ЕВК страховой компании таким образом, он имеет права на временное владение этим залогом. Которым и является дом мистера Роллинса.
He is, however, a lienholder against EVK Insurance Corporation and, as such, is entitled to temporary possession of EVK's collateral... namely Elliot Rollins' Bel Air home.
Мировой судья разрешит мне лишь временное владение телом.
The magistrate would only allow me temporary possession.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test