Traducción para "вошел внутрь" a ingles
Вошел внутрь
Ejemplos de traducción
Вызывает удивление, каким образом убийца смог проникнуть в мечеть с таким количеством оружия и боеприпасов и почему, когда началась стрельба, ни один из солдат не вошел внутрь для того, чтобы прекратить дальнейшее убийство, хотя они знали, что поселенцам внутри мечети может угрожать опасность.
People are wondering how the killer was permitted to enter the shrine carrying such a large quantity of weapons and ammunition and why, when the gunfire was heard, none of the soldiers went inside to prevent further slaughter even though they knew that a settler might be in danger inside the shrine.
Естественно, я вошел внутрь.
Naturally, I went inside.
Он обнял ее, затем вошел внутрь.
He hugged her and then went inside.
Вошел внутрь, вернулся несколько минут спустя.
Went inside, came back out a couple minutes later.
Задняя дверь была открыта, и я вошел внутрь.
Back door was open, so I went inside.
Дюк только что вошел внутрь, но это был не Дюк.
Duke just went inside, but it wasn't Duke.
Вот я и вошел внутрь. Пол слишком увлекся.
I got tired of waiting by the car, so I went inside.
Ну я слышала, что ты вошел внутрь, я должна была прийти.
Once I heard you went inside, I had to come.
Рассел вошел внутрь Ультра и выжил чтобы рассказать об этом, так почему мы не можем?
Russell went inside Ultra and lived to tell the tale, so why can't we?
Я с великой осторожностью, как если бы машина стоила целый миллион долларов, подъехал на ней к входу в отель, вылез из машины, вошел внутрь, приблизился к столу, за которым так и продолжал играть Джон, и сообщил: — Машина подана, сэр!
I drove it very carefully, like a million-dollar car, to the hotel entrance, where I got out and went inside to the table where he was still gambling, and said, “Your car is ready, sir!”
Я взял кружку и вошел внутрь.
I accepted and went inside.
В конце концов он вошел внутрь.
Eventually, he went inside.
Кит отыскал ее и вошел внутрь.
Kit found it and went inside.
Спархок открыл ее и вошел внутрь.
Sparhawk opened it and went inside.
Припарковав машину, он вошел внутрь.
He pulled up and went inside.
Призрак вошел внутрь и закрыл дверь.
And it went inside and closed the door.
Перешагнув через него, Уильям вошел внутрь.
William stepped over him and went inside.
После того как я вошел внутрь, ее мама сказала ей, что я был мертв Что, в некотором смысле, я был.
After I went inside, her mama told her I was dead which, in a way, I was.
Потом вошел внутрь и погасил на веранде свет.
Then I went inside and turned off the light on the porch.
Я положил руку на щеколду, она поднялась, и я вошел внутрь.
I put my hand to the door latch, and it lifted and I went inside.
Я вошел внутрь, зажег лампу и девочка снова ее задула.
I went inside and lit the lantern and the girl blew it out again.
Я вошел внутрь, нагнулся и снял со стены вентиляционную решетку.
I went inside, bent down, and pulled the air duct grille away from the wall.
Я не знал, что такое околеешь, и вошел внутрь. Потом мать сказала: — Я приготовлю тебе ванну.
but I didn’t know what you’ll catch your death meant, and I went inside. And then she said, “I’ll run you a bath,”
Так и произошло, поэтому, достав из своего бумажника пластиковую карточку, я при помощи нехитрого трюка вошел внутрь.
No one did and so, by a bit of trickery involving a plastic sheet from my wallet, I went inside.
Я вошел внутрь и спросил у коротенького невозмутимого человека за конторкой, действительно ли Джон Хоус играет здесь сегодня вечером.
I went inside and asked the short, impassive man behind the bar if John Hawes were really playing there tonight.
Поколебавшись, я нажал ручку. Пока дверь медленно открывалась, у меня появилось граничащее с уверенностью ощущение, что в комнате кто-то есть. Я вошел внутрь.
I hesitated, then pressed down lightly on the handle and slowly pushed. As it opened I had the feeling, bordering on certainty, that someone was there. I went inside.
Я вошел. Внутри было мглисто и темно, колонны уходили ввысь, и люди молились, и пахло ладаном, и было несколько изумительных высоких витражей.
I went inside. It was dim and dark and the pillars went high up, and there were people praying, and it smelt of incense, and there were some wonderful big windows.
Я вошел внутрь и стал быстро подниматься по вытертым каменным ступеням узкой лестницы. Мэрэм, как обычно, пыхтел где-то сзади.
I went inside and fairly raced up the worn steps that wound up through the narrow staircase; Maram, however, puffed along behind me at a slower pace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test