Traducción para "восточный склон" a ingles
Восточный склон
Ejemplos de traducción
Этот инцидент произошел за пределами территории Абхазской автономной республики у подножия северо-восточного склона горы Ходжали.
The incident took place beyond the territory of the Abkhaz Autonomous Republic, at the bottom of the north-east slope of Khojali mountain.
15. Кура берет свое начало в Турции на восточном склоне горы Кызил-Гядик на высоте 2 742 м. Общая протяженность реки составляет 1 364 км (185 км в Турции, 390 км в Грузии и 789 км в Азербайджане).
The Kura, takes off in Turkey on the east slope of the mount Kyzil-Gyadik at the height of 2742 m. The total length of the river is 1364 km (185 km in Turkey, 390 km in Georgia and 789 km in Azerbaijan).
Они остановились на восточном склоне.
They stopped on the east slope.
Я думаю, что нам всем нужно подняться на восточный склон.
I think we all ought to go up the east slope.
С восточных склонов гор с ревом налетел ветер, и, откликнувшись ему, Башня Хроноса загудела.
The wind roared down the east slopes of the mountains and whistled along the escarpment of Chronos Keep.
Его дом стоял на другой стороне реки, вверх по восточному склону, как бы возвышаясь над долиной.
His house was built on the other side of the river and a considerable way up the east slope so that it had a commanding view of the valley.
Мышелов ответил: – Держу пари, что они находят себе добычу на восточном склоне Звездной Пристани, а сюда приходят только для того, чтобы устроить логово или вывести потомство.
            The Mouser answered, "I'll wager they find their prey on the east slope of Stardock and come here only to lair or breed.
В восходящих потоках теплого воздуха на восточном склоне можно было подняться вверх с высоты в тысячу или две тысячи футов, а то и меньше.
Finding these anabatic lift points and east-slope thermals meant working within a hundred or two hundred feet of the steep slopes—sometimes much closer.
Немного позже, встретившись со вздымающимися холмами восточного склона, он окончательно остановился, упрятав все следы разрушения под своим ослепительно белым покрывалом.
A little later, when it encountered the rising ground of the east slope, it stopped entirely having clothed destruction in immaculate whiteness. The avalanche had finished.
Приятным солнечным сентябрьским утром она шла по тропинке, огибающей восточный склон холма. Надеялась, что свежий воздух прогонит головную боль.
In the friendly sunny September morning she walked along the path skirting the top of the east slope, thinking that outdoors she might breathe the headache away.
Теперь, когда оно поднималось по восточному склону, сила тяжести постепенно заставила его остановиться в ста ярдах от дома Хьютона и приблизительно в ста футах под ним по вертикали.
Now it was climbing the east slope gravity was working against it and eventually it came to a halt a hundred yards from the Houghton house and perhaps a hundred feet of vertical distance below it.
Его машину несло горизонтально почти три четверти мили, перекинуло через реку и подняло почти на триста футов вверх, занеся в итоге на восточный склон.
His car had been carried nearly three-quarters of a mile horizontally, across the river, and lifted nearly three hundred feet vertically to be deposited on its four wheels a fair distance up the east slope.
Силы, развернутые Израилем вдоль его малонаселенных восточных склонов и путей подвода подкреплений, стали передней линией обороны Израиля на востоке.
Israeli deployments along its sparsely populated eastern slopes, and the routes of access for their reinforcement, have become the front line of Israel's defence in the east.
13. Хребет Каагуасу, расположенный в центральной части, служит водоразделом, с его восточных склонов воды стекают в Парану, а с западных — в Парагвай.
13. The Cordillera de Caaguazú, situated in the central part of the country, serves as a watershed, the rivers on its eastern slope flowing into the River Paraná and those on its western slope into the River Paraguay.
5. Армяне представляют собой один из древних народов Западной Азии, который сформировался в пределах Армянского нагорья на обширной территории, раскинувшейся от Таврских гор до восточных склонов гор Арцахского хребта (Карабахское нагорье).
5. Armenians are one of the ancient nations in Western Asia, formed within the territory of Armenian Highland encompassing a large area between Anti-Taurus and Eastern slopes of Artsakh Mountain (Karabakh Highland).
36. Планы Израиля в отношении долины реки Иордан, или Восточного сектора, куда входит территория вдоль долины реки Иордан и восточных склонов соседней горной гряды и где проживают 53 000 палестинцев и 8 800 поселенцев в 27 поселениях, непонятны.
36. Israel's plans for the Jordan Valley or Eastern Strip, comprising the territory along the Jordan Valley and the eastern slopes of the neighbouring mountain ridges, with a population of 53,000 Palestinians and 8,800 settlers in 27 settlements, are not clear.
5. Река Урал, являющаяся частью условной границы между Европой и Азией, берет свое начало на юго-восточных склонах Уральских гор (Республика Башкортостан, Российская Федерация). 72% ее общего стока образуется в российской части бассейна.
The Ural River, which forms part of the traditional boundary between Europe and Asia, rises in the South-eastern slopes of the Ural Mountains (Bashkortostan Republic, Russian Federation). 72% of its total runoff is formed in the Russian part of the basin.
4. решительно осудить планы Израиля по конфискации земель в районе долины реки Иордан, у Мертвого моря и на восточных склонах высот на Западном берегу, а также по разделению остальных земель на три отдельных района, чтобы тем самым предупредить любую возможность создания независимого и территориально целостного Палестинского государства.
4. To condemn vigorously Israeli plans to seize the Jordan Valley and Dead Sea areas and the eastern slopes of the West Bank heights and divide the remaining lands into three isolated cantons to prevent any possibility of establishing an independent and contiguous Palestinian state;
15. решительно осуждает планы Израиля относительно захвата и аннексии области Гхор, Красного моря, восточных склонов гор на Западном берегу и разбиения захваченных территорий на три изолированных кантона с целью сделать невозможным появление сопредельного независимого палестинского государства на палестинских территориях;
15. Strongly condemns the Israeli schemes attempting to seize and annex the area of Ghor, the Read Sea, the Eastern slopes of the West Bank mountains, and to cut the remaining territories into three isolated cantons to prevent the possibility of the emergence of an independent contiguous Palestinian State on the Palestinian territories.
Европейский союз выражает также глубокую озабоченность по поводу недавних сообщений о серьезных столкновениях в Дарфуре с участием, как предполагается, членов вооруженных движений, правительства Судана и арабских ополченских формирований, включая совсем недавние столкновения на восточных склонах горы Марра и в районе Шейрии, Южный Дарфур.
The European Union also expresses its grave concern about recent reports of serious clashes in Darfur, apparently involving members of the armed movements, the Government of the Sudan and Arab militias, including most recently, on the eastern slopes of the Jebel Marra and in Sheiria, South Darfur.
Например, в Перу (где насчитывается 52 коренных народа, на которые приходится значительная часть населения страны) строительство новых дорог по восточным склонам Анд до джунглей в центре страны с целью расширения территорий, пригодных для сельскохозяйственной деятельности, привело к существенному росту числа известных случаев оползней в этих районах по сравнению с 1980-ми годами.
For example, in Peru (a country with 52 indigenous peoples, who represent a significant proportion of the country's population), the opening of new roads down the eastern slopes of the Andes and into the central jungle in order to extend the agricultural frontier has led to a notable increase in the number of reported landslides in that region since the 1980s.
На восточном склоне Сьерра Санта Марии.
On the eastern slope of the Sierra Santa Maria.
Где-то в глуби восточных склонов Альп лежит дом Рапунцель и Спящей Красавицы -
Deep in the heart of the eastern slopes of the Alps is the home of Rapunzel and Sleeping Beauty...
И если вам надоели стычки с мелкими воришками отыщите на восточных склонах редкие синие цветы.
If you are bored of brawling with thieves and want to achieve something there is a rare blue flower that grows on the eastern slopes.
Слушайте, две недели назад, я сказал вам выкопать колодец для нового поселения на восточном склоне... И вот.
Look, two weeks ago I instructed you to start digging a well for the new settlement on the eastern slope, and look here.
Им требовалось обогнуть восточный склон вулкана.
They had to skirt the volcano’s eastern slope.
Он исчез за восточными склонами Дамизийских гор.
It vanished behind the eastern slopes of the Damisi Mountains range.
Затем, поднимаясь, вдвое дальше в северную сторону, к восточным склонам.
mountains, then doubled back northward, up the eastern slopes.
Они нашли более легкую дорогу по восточному склону и по ней спустились на прибрежную равнину.
down the eastern slopes and followed it onto the coastal plain.  At the
Теперь они мчались по восточному склону луга в сторону леса.
They were onto the eastern slopes of the meadow now, powering towards the forest line.
Течет на восток. Пойдем по дороге по восточному склону гор.
Going east. We follow the road here along the eastern slope of the mountains.
— Восточный склон пологий и особых трудностей не создаст, — сказал Шепот. — Но я точно говорю — до восточного склона вам в жизни не добраться.
“The eastern slope is gentle, and presents no difficulty,” Whisper said. “But you will never reach the eastern face, I promise you.”
Такое скопление снега было только на восточных склонах, потому-то мы и не увидели его из самолета.
It was only on the eastern slopes, that's why you couldn't see it, the way we were travelling.
Если удастся без приключений добраться до восточных склонов Мукенко, подумал Мунро, то все будет в порядке.
Munro thought if they could reach the eastern slopes of Mukenko, they would be all right.
Варвары сражались храбро, и много рыбаков погибло на восточных склонах Брин Шандера.
The barbarians fought bravely, and many fishermen died on the eastern slopes of Bryn Shander.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test