Traducción para "воспоминания" a ingles
Воспоминания
sustantivo
Ejemplos de traducciΓ³n
sustantivo
1. Π’ своих воспоминаниях Π’Ρ‹ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚Π΅:
1. You conclude in your memoirs that:
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π½Π° страницах 228 ΠΈ 229 Π΅Π³ΠΎ воспоминаний.
The paragraph is found on pages 228 and 229 of the memoir.
Π’ своСй ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅, ΠΎΠ·Π°Π³Π»Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ <<НСт чСсти Π²Ρ‹ΡˆΠ΅: воспоминания ΠΎ ΠΌΠΎΠΈΡ… Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π² Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Π΅>>, Π½Π° стр. 188, ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚:
On page 188 of her book entitled No Higher Honor: A Memoir of My Years in Washington, she states:
Π˜Ρ… воспоминания ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ вСбсайтС МА <<Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅>>, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ структуры, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ содСрТания.
Their memoirs are placed on the official website of the IA Znanie which has been completely updated both by structure and by content.
Π’ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, составлСнный Π½Π° основС воспоминаний ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€Π°, занимавшСгося ΠΈΡ… ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ этим ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠΌ поставлСнной ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ.
In the report there is a document from the memoirs of the officer who destroyed them, documenting his performance of the task.
Он являСтся Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ "Π”ΠΎΠ»Π³ΠΈΠΉ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ: воспоминания ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠ°-солдата" ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Π΅Ρ‚ интСрСсы Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… дСйствий Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ… ΠΌΠΈΡ€Π°.
He was the author of "A Long Way Gone: Memoirs of a Boy Soldier" and an outspoken advocate of children affected by war throughout the world.
Π”ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… я Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‚ΡΡ воспоминаниями, ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ высокопоставлСнными долТностными Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡Π΅Π½Π° Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π° наблюдСния Π·Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π‘ΠΈΡ€ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅ΠΌ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄.
The records to which I have referred are supported by memoirs published by senior United Nations officers who were entrusted with the task of supervising the truce between Syria and Israel during that period.
ВсС Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠœΠ“Π–Π› Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ с Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ "для сСбя" - Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ воспоминания ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ; такая ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ способности, ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, способствуСт ΡΠ°ΠΌΠΎΡƒΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ, личностному росту ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ собствСнного стиля.
Everyone in the IWWG begins with personal writing such as the journal, the memoir and the autobiography; a practice that develops writers but more importantly furthers personal growth, transformation and an authentic voice.
4. И Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, послСдний, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ источник: Π³-Π½ АнгСлос Влахос, Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΉ Π² Ρ‚ΠΎ врСмя Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ консулом Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π° ΠšΠΈΠΏΡ€Π΅, Π² своих воспоминаниях "Π”Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚ кипрской ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹" ("Ten Years of the Cyprus Problem") ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚:
4. Last, but not least, Mr. Angelos Vlachos, the then Consul-General of Greece in Cyprus, in his memoirs Ten Years of the Cyprus Problem says that:
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅, ΠΎΡ‚Π²Π°Π³Π° африканской Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ заслуТила Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΡ…Π²Π°Π»Ρƒ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ достойных Π²ΠΎΠ΅Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π² истории, Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»Π° Π΄Π΅ Голля Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ воспоминаний.
First, the bravery of the African army in the two world wars earned it high praise from one of the most prestigious military leaders in history, General de Gaulle, in one of his memoirs.
- ΠΠ°ΠΏΠΈΡˆΡƒ собствСнныС воспоминания.
- Perhaps I'll write my own memoirs.
ΠšΡ€Π΅ΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒ одиночСства: воспоминания Π·Π°ΠΊΡŽΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ
FORTRESS OF SOLITUDE A PRISON MEMOIR
МСня Π½Π΅ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΡƒΡŽΡ‚ ваши воспоминания.
I didn't ask for your memoirs.
Π― помогаю Π΅ΠΌΡƒ с Π΅Π³ΠΎ воспоминаниями.
I'm assisting him with his memoirs.
НапримСр, ΠΌΠΎΠΈ эротичСскиС воспоминания.
I mean, take my erotic memoirs, for example.
Он Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Ρ‚ воспоминания для ΠΌΠ΅ΠΌΡƒΠ°Ρ€ΠΎΠ².
He's saving it all for his memoirs.
Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ твоя ΠΌΠ°ΠΌΠ° спросила, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° свои воспоминания... воспоминания всСх...
That's what your mother asked when she started telling her memoirs. The memoirs of all of us.
Π­Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ написали воспоминания ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈ ΠšΠΎΡΡ‚Π΅Π»Π»ΠΎ, Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ?
You wrote Christy Costello's memoirs, didn't you?
Π£ нас допрос, Π° Π½Π΅ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ воспоминаний.
This is a deposition, not a memoir.
Π Π΅Ρ‡ΡŒ шла ΠΎ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ рукописи Π΅Π³ΠΎ воспоминаний.
The matter was his memoirs' manuscript publication.
Как-Ρ‚ΠΎ осСнним Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ±ΠΎ сидСл Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚Π΅ ΠΈ писал воспоминания, - ΠΎΠ½ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ "Π’ΡƒΠ΄Π° ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ, странствования Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Π°", - ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ раздался Π·Π²ΠΎΠ½ΠΎΠΊ.
One autumn evening some years afterwards Bilbo was sitting in his study writing his memoirsβ€”he thought of calling them β€œThere and Back Again, a Hobbit’s Holiday”—when there was a ring at the door.
ΠΈ бСсчислСнныС воспоминания, дошСдшиС Π΄ΠΎ нас ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ своСм написаны людьми, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ доставляло ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ события, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΈΡ… мнСнию, Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ.
and the innumerable memoirs which have come down to us from those times, were, the greater part of them, written by people who took pleasure in recording and magnifying events in which, they flattered themselves, they had been considerable actors.
НСопубликованныС воспоминания
runpublished memoirs
— Воспоминания Ника Π‘ΠΎΡƒΠ»Π°.
β€œNick Sohl’s memoirs.
Β«Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ – бСздонный ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅Ρ†, ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… воспоминаний».
The man is a bottomless well of wicked memoirs.
– НСт, Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ воспоминаниями.
β€œNo, I’m going to do some work on my memoirs.”
Воспоминания ΡŽΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΈ Π½Π΅ слишком приятныС воспоминания… Π€Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ½Π°Π½Π΄ Π“ΡŽΠΉΡ – ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
Memoirs of youth, and not too pleasant memories ... Ferdinand Gues is a strong man.
ΠžΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΌΠΎΠΈ воспоминания станут самой популярной ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΎΠΉ.
My memoirs will someday fill a shelf.
– ГдС-Ρ‚ΠΎ Π² Π‘ΠΎΠ»Π½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ систСмС, Π² соотвСтствии с Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌΠΈ воспоминаниями…
Through most of the Solar System, according to your memoirs.
sustantivo
Но ΠΌΡ‹ здСсь Π½Π΅ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ воспоминаниям.
But we are not gathered here to reminisce.
11. ΠŸΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ послСдовал Π·Π° Π½Π°ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, характСризовался эскалациСй враТдСбности УНИВА ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ КМООНА III, которая ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ нСприятныС воспоминания ΠΎΠ± Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… дСйствиях Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ.
11. The period immediately following the government offensive was marked by an escalation of hostility by UNITA towards UNAVEM III, which was painfully reminiscent of similar behaviour in the past.
ΠžΡƒ, Π½Π΅Ρ‚. Волько воспоминания.
Oh,no.Just reminiscing.
Π― ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ воспоминаниям.
You caught me reminiscing.
Достаточно ΡΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… воспоминаний.
Enough of this reminiscing.
КакоС приятноС воспоминаниС.
What a pleasant reminiscence.
ΠœΡ‹ просто ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π»ΠΈΡΡŒ воспоминаниям!
We were just reminiscing!
Π›Π΅ΠΆΡƒ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡΡŒ воспоминаниям.
Been lying here, just reminiscing.
Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Π΄Π°Π» Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ сСкунд Π½Π° воспоминания, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΡˆΠ»ΡΠ½ΡƒΠ». — Ну ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ?
Harry allowed him thirty seconds of reminiscence before clearing his throat loudly. β€œSo, what happened?
β€”Β Π”Π°,Β β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅ взирая Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‚Π»Π΅Π²ΡˆΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ воспоминаний Π»ΠΈΡ†Π° Бириуса ΠΈ Π›ΡŽΠΏΠΈΠ½Π°.Β β€” А я… ΠΌΠ½Π΅ показалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это выглядит Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΊΠΎ ΠΏΠΎ-идиотски.
β€œYeah,” said Harry, watching uncomprehendingly as Sirius and Lupin beamed reminiscently. β€œWell… I thought he was a bit of an idiot.”
Он пустился Π² Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π°ΠΏΡƒΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ воспоминания, Π½ΠΎ Ρƒ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘Π»ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ€Ρ‚ с Π½ΠΈΠΌ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ» ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ НСвилл ΠΈ Π”ΠΆΠΈΠ½Π½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ.
He meandered off into a long-winded reminiscence, but Harry had the distinct impression that Slughorn had not finished with him, and that he had not been convinced by Neville and Ginny.
Если ΠΎΡ‚Ρ‹ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, относящиСся ΠΊ ΡŽΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π Π΅Π΄Π΄Π»Ρƒ, Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ, Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ воспоминаниями ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π’ΠΎΠ»Π°Π½-Π΄Π΅-ΠœΠΎΡ€Ρ‚, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.
If it was difficult to find evidence about the boy Riddle, it has been almost impossible to find anyone prepared to reminisce about the man Voldemort.
Часов Π΄Π²ΡƒΡ…-Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΠΌΠ½Π΅ Π·Π° Π³Π»Π°Π·Π° Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚. β€”Β ΠŸΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΎ сСбя Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅ΡˆΡŒ,Β β€” ударился Π² воспоминания Π ΠΎΠ½.Β β€” ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ просто Π½Π΅ моТСшь Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ.
Two or three hours should do it.” β€œIt’s a great feeling when you take it,” said Ron reminiscently. β€œLike you can’t do anything wrong.”
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· дСвяти Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΉ, ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ «Воспоминания ΠΎ Лос-АламосС, 1943–1945Β» (Reminiscences of Los Alamos, 1943–1945 / Ed. by L.Β Badash.
was one of nine lectures in a series published as Reminiscences of Los Alamos, 1943β€”1945, edited by L. Badash et al., pp.
Он Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ с ΡƒΠΌΠ° Π½Π΅ сошСл.Β β€” ΠžΡ‚ этих воспоминаний Ρƒ Π ΠΎΠ½Π° Π΄Π°ΠΆΠ΅ заблСстСли Π³Π»Π°Π·Π°.Β β€” ЕдинствСнный Ρ€Π°Π·, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΏΠ°ΠΏΡƒ рассСрТСнным Π΅Ρ‰Π΅ ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‰Π΅ ΠΌΠ°ΠΌΡ‹. Π€Ρ€Π΅Π΄ увСряСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ лСвая ягодица Ρ‚Π°ΠΊ с Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ дня ΠΈ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»Π° сСбС ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.
He went mental,” said Ron, with a reminiscent gleam in his eyes. β€œOnly time I’ve ever seen Dad as angry as Mum, Fred reckons his left buttock has never been the same since.”
А ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ссли Π± ΠΎΠ½ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²Π΅Π΄Π°Π», ΠΊΠ°ΠΊ этот самый рассказ стар, изношСн; ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΡƒΡ‡Π΅Π½ Π½Π°ΠΈΠ·ΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΆΠ΅ истрСпался ΠΈ Π½Π°Π΄ΠΎΠ΅Π» Π²ΠΎ всСх гостиных, ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρƒ Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π•ΠΏΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… являлся ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ Π·Π° Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π·Π° Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎΠ΅, искрСннСС ΠΈ блСстящСС воспоминаниС блСстящСго ΠΈ прСкрасного Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°!
and yet if he had only known it, this story was the oldest, stalest, and most worn-out yarn, and every drawing-room in town was sick to death of it. It was only in the innocent Epanchin household that it passed for a new and brilliant tale--as a sudden and striking reminiscence of a splendid and talented man.
Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠ° воспоминаниям.
Another reminiscent smile.
Ну Π²ΠΎΡ‚, Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ воспоминаний Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½.
Obviously the reminiscing is over.
Π‘Π°Π½ΠΊ улыбнулся воспоминаниям:
Β Β Β Β Β Β Β Bink smiled reminiscently.
Но ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ воспоминаниям ΠΈΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°.
But there was little time for reminiscing.
sustantivo
<<К Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΠ½Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠ· воспоминаний,
"We don't need memories
Воспоминания ΠΎ Π½Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ… Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ свСТи Π² памяти.
Memories of maltreatment are very vivid.
Π’ Π΅Π³ΠΎ памяти Π΅Ρ‰Π΅ свСТи Π±Ρ‹Π»ΠΈ воспоминания ΠΎ Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅, ΠΈ ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»:
With the memory of war still fresh, he said:
Однако наши воспоминания слишком ясны.
However our memories are too vivid.
БСгодня ΠΈΡ… Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ основываСтся скорСС Π½Π° воспоминаниях, Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π° потрСбности Π² Π½ΠΈΡ….
They are based today on memories rather than on needs.
Π˜Ρ… Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΈΠ΅ воспоминания ΠΈ агония ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ»Π° ΠΈΡ….
Their painful memories and the agony of loss made them stronger.
ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° -- это Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ воспоминаний, мыслСй ΠΈ связСй.
Culture is the flow of memories, meanings and bonds.
Π― вСрнулся со мноТСством ΠΆΠ³ΡƒΡ‡ΠΈΡ… Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ воспоминаний.
I brought back with me many searing impressions and memories.
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ воспоминания... эти стСртыС воспоминания...
Why are the memories those erased memories?
- Π‘ΠΎΠΆΠ΅, ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ воспоминаний! Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ воспоминаний!
God, so many memories, so many many memories.
Π­Ρ‚ΠΎ мСсто ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ воспоминаний - Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΡ… воспоминаний.
This place has a lot of memories-- good memories.
Ну... это Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠ΅ воспоминания ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΈΠ΅ воспоминания?
now,was that good memories... or bad memories?
Π’Ρ‹ чувствуСтС воспоминания, ΠŸΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ΅, воспоминания ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ.
You feel the memory, the past, past memory.
Бэм ΠΏΠΎΠΌΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π»: ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ»Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ воспоминания.
Sam was silent, deep in his memories.
И Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ воспоминания Π½Π΅ сумСл ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ!
And I shall leave not even a memory!
ДТСссика ΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΠ»Π° ΠΎΡ‚ сСбя воспоминаниС ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ‚ΠΎΠΌ уТасС.
Jessica squeezed back the memory of terror.
Π”ΠΎΠ»ΠΎΠΉ воспоминания ΠΎ Π±Π΅Π΄Π°Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ сСмСстра!
Wash away the memories of last term!
β€”Β Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ сосрСдоточился Π½Π° счастливом воспоминании?Β β€” спросил Π›ΡŽΠΏΠΈΠ½.
β€œConcentrating hard on your happy memory?”
β€”Β Π’Π°ΡˆΠ΅ послСднСС воспоминаниС,Β β€” сказал Π‘Π½Π΅Π³Π³.Β β€” О Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΎ?
β€œThat last memory,” said Snape. β€œWhat was it?”
— Но настоящиС-Ρ‚ΠΎ воспоминания всС врСмя ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π΅ΠΌ!
β€œBut he had this real memory in him all the time!”
ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ΅ воспоминаниС Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ?
A mere memory starting to act and think for itself?
— На этот Ρ€Π°Π·,Β β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€,Β β€” ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ±Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ воспоминании.
β€œThis time,” said Dumbledore, β€œwe are going to enter my memory.
— Бэр, я Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Π» Π΅Π³ΠΎ! ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΎΡ‚ Π‘Π»ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ€Ρ‚Π° воспоминаниС!
β€œSirβ€”I’ve got it. I’ve got the memory from Slughorn.”
Воспоминания… воспоминаний Π±Ρ‹Π»ΠΎ слишком ΡƒΠΆ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ;
Memories, there were far too many memories;
КакиС воспоминания, ΠΈΠ»ΠΈ воспоминания ΠΎ воспоминаниях, Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‚ ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ†Π΅ΠΏΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² мСня?
What memories, or memories of memories, are back, waiting to bite me?
КакоС-Ρ‚ΠΎ воспоминаниС, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‚ΠΎ тринтскоС воспоминаниС.
Some memory, some thrintun memory.
β€“Β Π€Π°Π»ΡŒΡˆΠΈΠ²Ρ‹Π΅ воспоминания, Ρ„Π°Π»ΡŒΡˆΠΈΠ²Ρ‹Π΅ воспоминания, Π“Π°Π½Π΅Π»ΠΎΠ½.
False memories, false memories, Ganelon.
— Воспоминания, Π΄Π°, мноТСство воспоминаний,Β β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»ΠΎ сущСство.
β€œMemories, yes, many memories,” continued the creature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test