Traducción para "вооруженный разбойник" a ingles
Вооруженный разбойник
Ejemplos de traducción
Мобильности граждан мешают передвижения вооруженных формирований и присутствие банд вооруженных разбойников.
Armed movements and gangs of armed robbers impede citizens' mobility.
ММБ сообщает также, что в первой половине 2010 года имело место 100 нападений сомалийских вооруженных разбойников/пиратов по сравнению со 148 за тот же период 2009 года.
IMB further reports that there were 100 attacks attributable to Somali armed robbers/pirates in the first half of 2010 compared to 148 for the same period in 2009.
Недавние случаи похищения в этих водах со всей ясностью продемонстрировали ту угрозу, которую пираты и вооруженные разбойники создают для безопасности торговых морских путей и международного судоходства в целом.
Recent incidents of hijacking in those waters have demonstrated all too clearly the grave threat that pirates and armed robbers pose to the safety of commercial maritime routes and to international navigation as a whole.
3. настоятельно призывает все государства сотрудничать друг с другом, с ИМО и, по мере необходимости, с соответствующими региональными организациями в связи с актами пиратства и вооруженного разбоя в территориальных водах и в открытом море у побережья Сомали и оказывать содействие судам, находящимся под угрозой нападения или подвергшихся нападению со стороны пиратов или вооруженных разбойников, согласно соответствующим нормам международного права;
3. Urges all States to cooperate with each other, with the IMO and, as appropriate, with the relevant regional organizations in connection with, and share information about, acts of piracy and armed robbery in the territorial waters and on the high seas off the coast of Somalia, and to render assistance to vessels threatened by or under attack by pirates or armed robbers, in accordance with relevant international law;
3. настоятельно призывает все государства сотрудничать друг с другом, с Международной морской организацией и, по мере необходимости, с соответствующими региональными организациями в связи с актами пиратства и вооруженного разбоя в территориальных водах и в открытом море у побережья Сомали и оказывать содействие судам, находящимся под угрозой нападения или подвергшихся нападению со стороны пиратов или вооруженных разбойников, согласно соответствующим нормам международного права;
3. Urges all States to cooperate with each other, with the International Maritime Organization and, as appropriate, with the relevant regional organizations in connection with, and share information about, acts of piracy and armed robbery in the territorial waters and on the high seas off the coast of Somalia, and to render assistance to vessels threatened by or under attack by pirates or armed robbers, in accordance with relevant international law;
204. В числе основных проблемных областей в плане борьбы с пиратством и вооруженным разбоем, установленных в результате миссий экспертов ИМО54, а также региональных семинаров и практикумов, состоявшихся в Бразилии и Сингапуре, можно назвать следующие: сложившееся в соответствующих регионах экономическое положение; определенное влияние на действия правоохранительных ведомств фактора ограниченности ресурсов; отсутствие взаимосвязи и сотрудничества между ведомствами, причастными к решению этой проблемы; время, которое уходит на то, чтобы прибрежные государства приняли меры в ответ на сообщения об инцидентах, поступающие с подвергшихся нападениям судов; общие проблемы, касающиеся направления и получения сообщений с судов; своевременность и тщательность расследования сообщаемых инцидентов; судебное преследование пиратов и вооруженных разбойников после их задержания, а также отсутствие сотрудничества в рамках регионов.
204. Some of the main problem areas in dealing with pirates and armed robbers revealed as a result of the IMO expert missions54 and the regional seminars and workshops in Brazil and Singapore were: the current economic situation in the regions concerned; certain resource constraints on law enforcement agencies; lack of communication and cooperation between the agencies involved; the length of the coastal State's response time following the affected ship's report of an incident; general problems of ship reporting; timely and proper investigation into reported incidents; the prosecution of pirates and armed robbers when apprehended; and lack of regional cooperation.
оно звучало как угроза вооруженного разбойника: «Руки вверх, не то…» В ответ всегда что-нибудь требовали: послушания, извинения, поцелуя, который не хотелось дарить.
it was like the threat of an armed robber, "Put up your hands or else..." Something was always asked in return: obedience, an apology, a kiss which one had no desire to give.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test