Traducción para "вообще ничего" a ingles
Вообще ничего
Ejemplos de traducción
Нет оправдания тому, что некоторые страны в одностороннем порядке платят меньше по сравнению с их юридически обязывающей долей или вообще ничего не платят.
It cannot be justified that some countries unilaterally pay less than their legally binding share, or nothing at all.
Следует отметить также, что в зависимости от состояния целевого фонда добровольных взносов в него можно перечислять суммы менее 50 000 долл. США или не перечислять вообще ничего.
It should also be noted that an amount less than $50,000 could be utilized, or even nothing at all, depending on the status of the voluntary trust fund.
Например, лица предпенсионного возраста получили бы небольшие по размеру пенсии, тогда как те, кто уже вышел на пенсию, вообще ничего бы не имели.
For example, those who were nearing retirement would obtain little in the way of retirement protection, while those who had already retired would receive nothing at all.
В этом также причина ощущения, что государство либо является членом Совета Безопасности, либо вообще ничего не значит в этой Организации с точки зрения принятия важных решений.
Herein lies also the feeling that, as a State, one is either a member of the Security Council or nothing at all in this Organization, as far as substantial decision-making is concerned.
Однако, как отмечается в этих сообщениях, в действительности большинство девочек получают всего 50 рупий в день или вообще ничего не получают, если агенты <<купили>> этих девочек, заплатив их семьям единоразовую сумму.
However, reports indicate that, in reality, most girls are paid only 50 rupees a day, and nothing at all if the agents have "bought" the girls with a lump-sum amount to the family.
Простая истина состоит в том, что за последнее десятилетие более благополучные развивающиеся страны извлекли непропорционально большую выгоду из огромного увеличения прямых иностранных инвестиций, в то время как малые и наименее развитые государства получили мало или вообще ничего не получили.
The simple truth is that the more advanced developing countries have benefited disproportionately from the tremendous increase in foreign direct investment over the last decade, with the small and less developed States receiving little or nothing at all.
- Вообще ничего, вы поняли?
- Nothing at all, do you understand?
Мистер Дарси вообще ничего не говорил.
Darcy said nothing at all. Mr.
Пауль изумился: она говорила о таких элементарных вещах, как «напряжение внутри значения»… Она что, думает, что мать его вообще ничему не учила? – Это и есть твой намек? – спросил он.
He felt astonishment: she was talking about such elementary things as tension within meaning. Did she think his mother had taught him nothing at all? "That's a hint?" he asked.
А может, там вообще ничего нет.
Or there may be nothing at all.
Здесь вообще ничего не было.
There is nothing at all here.
Я не хочу сказать, что вообще ничего не делается.
I do not want to suggest that nothing is being done.
В решении Международного Суда по этому поводу вообще ничего не сказано.
The ruling of the International Court says nothing about this.
Однако в отчете о факте дискуссии по НПОК не сказано ни слова, как будто ничего подобного не было вообще.
However, the report does not include a single word about it, as if nothing of the kind had occurred.
Если мы продаем мало или вообще ничего, то стоит ли нам продолжать политику открытия наших рынков?
If we have little or nothing to sell, what is the point of continuing to open up our markets?
Наконец, в статье 20 вообще не рассматривается ситуация затрагиваемых лиц, проживающих на территории третьих государств.
Lastly, article 20 offers nothing to the persons concerned residing in the territory of third States.
Она утверждала, что в Газе вообще ничего нельзя предпринять и что только ограниченные действия могут быть предприняты на Западном берегу.
It claimed that nothing whatsoever could be done in Gaza and that only limited action could be taken in the West Bank.
Лица, получающие небольшую заработную плату, вносят в систему медицинского страхования незначительную сумму или вообще ничего.
Those earning modest wages would pay little or nothing towards their health insurance.
Ничего не было, вообще ничего.
it was nothing, absolutely nothing.
Ему вообще казалось, что теперь его ничем не удивишь.
He was starting to feel that nothing would surprise him.
Света внутри не было, звуков тоже, температуры вы не ощущали — не ощущали вообще ничего!
There wasn’t supposed to be any light, any sound, any temperature sensation, no nothing!
Никакого я не видел тумана, ни островов, и вообще никакой путаницы не было – ровно ничего!
I hain't seen no fog, nor no islands, nor no troubles, nor nothing.
– Так же решил и Совет, – сказал Фродо. – И мне они не нужны, и вообще – не мое это дело.
‘Neither did the Council,’ said Frodo. ‘Nor do I. I would have nothing to do with such matters.’
— Блестящая теория, Гермиона, — кивнул Рон, — с одним маленьким «но»: в дневнике вообще ничего не написано.
“That’s a brilliant theory, Hermione,” said Ron, “with just one tiny little flaw. There’s nothing written in his diary.”
и пола в сарае тоже нет, и вообще ничего в нем нет, кроме ржавых, никому не нужных мотыг и лопат да сломанного плуга.
and there warn't no floor to the shed, nor nothing in it but some old rusty played-out hoes and spades and picks and a crippled plow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test