Traducción para "волны разбиваются" a ingles
Волны разбиваются
Ejemplos de traducción
waves are breaking
Угроза и ласка волны, разбивающейся о воду.
The menace and caress of wave that breaks on water,
Волны разбивались о скалы, высоко бросая свою пену.
Waves were breaking on the rocks, throwing their spume high into the air.
Начался отлив, и он изо всех сил старался доплыть до того места, где волны разбивались друг о друга.
The tide was running out and he had to swim as hard as he could to get to where the waves were breaking.
Хотя я и стоял на траве, морская вода плескалась у самых моих ног, а волны разбивались всего в нескольких футах от меня.
Though I stood upon grass, ripples of sea water were washing ’round my feet 'and waves were breaking only a few feet from me.
Будучи народом и культурой, которые зависят от океана и прибрежных районов, мы не в состоянии оставить их или переместить наши общины в менее уязвимые места на коралловых атоллах, которые и без того настолько хрупки, что можно стоять в лагуне и видеть, как волны разбиваются по другую сторону атолла.
As a nation and a culture closely dependent upon our oceans and coastal areas, we cannot simply replace these areas or move our communities to less vulnerable locations on coral atolls that are already so thin that one can stand in the lagoon and see the waves crashing clear across the other side of the atoll.
Волны разбивались о стены башни замка"...
The waves crashed against the castle keep...
До этого я слышала шум волны, разбивающейся о берег.
At that time, I heard the sound of wave crashing into the shore.
Я мог ясно видеть волны, разбиващиеся об меня и я знал, там что-то было.
I could barely see from the waves crashing down upon me but I knew something was there.
Одно из самых больших моих удовольствий состояло в том, чтобы сидеть в такой купальне, смотреть на волны, разбивающиеся внизу о береговые скалы, на чистое синее небо и на обнаженных красавиц, тихо и мирно приходящих и располагающихся в одной купальне со мной.
One of my most pleasurable experiences has been to sit in one of those baths and watch the waves crashing onto the rocky shore below, to gaze into the clear blue sky above, and to study a beautiful nude as she quietly appears and settles into the bath with me.
Вскоре мы всплываем в крутящемся водовороте, и первые волны разбиваются о башню боевой рубки.
We soon break out into the tearing whirlpool and the first waves crash against the tower.
Чёрное море простиралось, казалось, до бесконечности, а волны разбивались о берег под самой террасой.
The black sea reached out as far as she could see. Waves crashed against the shore beneath the terrace.
Она, не чувствуя он, продолжала продвигаться к нему, и сейчас вода достигала ее груди, волны разбивались о ее лицо. Где же он?
Wildly she splashed toward him, the water up to her breasts now, the waves crashing into her face. Where was he?
Волны, разбивавшиеся о берег, высоко рассыпая брызги, горели серебром, словно озаряемые вспышкой огромного фотоаппарата. Мы дошли до пирса.
When the waves crashed and spilled, they flared silver, as if caught in a camera’s flash. We reached the pier.
Он родился под шум волн, разбивающихся о мол, и ходить под парусом научился раньше, чем сумел сделать первые шаги.
He had been born to the sound of waves crashing against a harbour wall, had learned to sail almost before he could walk.
Горестная мелодия достигла пика, пошла на спад и опять вознеслась, повторяя ритм океанских волн, разбивающихся о близкую пристань.
The arc of grief rose to a peak, tapered off, then rose again, mirroring the rhythm of the ocean waves crashing against the jetty a short distance away.
Там, где волны разбивались об основание острова, скала настолько изобиловала неровностями, что пропорола бы обшивку даже современного линкора, а в распоряжении Пола был вовсе не линкор.
Where the waves crashed against its somber flanks, it looked rough enough to peel the sides off a modern battleship, and Paul was definitely not sailing in a modern battleship.
А в грохоте волн, разбивающихся о прибрежные скалы, он бы и не услышал ее, хотя Сэвэдж предпринял меры предосторожности: накрыл мотор звукопоглощающим кожухом.
Amid the din of waves crashing onto rocks, a sentry couldn't have heard it either, though Savage had taken the precaution of placing a sound-absorbent housing over the speedboat's motor.
Логену однажды довелось стоять на береговых утесах возле Уфриса и смотреть, как волны разбиваются о скалы далеко внизу, а море, серое и покрытое клочьями пены, простирается впереди, насколько хватит взгляда.
Logen had once stood on the cliffs near Uffrith, and watched the waves crash against the rocks far below, the sea stretching away, grey and foaming out of sight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test