Traducción para "волна перемен" a ingles
Волна перемен
Ejemplos de traducción
Отношения между государствами -- любыми государствами -- будут постоянно испытывать на себе воздействие волн перемен.
Relations among States -- any States -- will be constantly tested by waves of change.
Волна перемен захлестывает весь мир, и она стала известной сейчас под названием <<информационное общество>>.
A wave of change is sweeping through the world that has come to be known as the "information society".
Думаю, что тема этого важного мероприятия <<Волны перемен -- волны надежды>> весьма уместна.
The theme of this significant event, "Waves of change -- Waves of hope", is, we believe, very apt.
Мне доводилось бывать здесь как министру иностранных дел, когда волны перемен смывали следы эпохи "холодной войны".
I was here as Foreign Minister, when the waves of change were sweeping away the cold-war era.
Сочетание нанотехнологии, бионауки, робототехники и ИКТ положит начало совершенно новой волне перемен и творческого нарушения устоявшихся порядков.
The combination of nanotechnology, bioscience, robotics and ICT will unleash a whole new wave of change and creative disruption.
Нас просто ошеломила та быстрота, с какой произошло окончание "холодной войны" как только начала накатываться приливная волна перемен.
The end of the cold war was astounding because of the swiftness with which it occurred once the tidal wave of change had begun to roll.
23. Беспрецедентные волны перемен, прокатывающиеся по всему миру, со всей очевидностью высвечивают необходимость расширения масштабов сотрудничества ЮгЮг.
23. The unprecedented waves of change sweeping the world clearly underlined the need to scale up South-South cooperation.
Волны перемен, прокатившиеся в последнее время по разным районам Северной Африки и Ближнего Востока, попрежнему порождают как новые возможности, так и новые проблемы для правозащитников.
The recent waves of change across parts of North Africa and the Middle East continued to present both opportunities and challenges for promoters of human rights.
16. Беспрецедентные волны перемен, прокатывающиеся по всему миру, со всей очевидностью высвечивают необходимость расширения масштабов сотрудничества Юг-Юг, заявила одна делегация.
16. The unprecedented waves of change sweeping the world clearly highlighted the need to scale up South-South cooperation, one delegation stated.
Г-жа Родэм Клинтон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Сегодня мы собрались для того, чтобы обсудить ту волну перемен, которая прокатилась по Ближнему Востоку и Северной Африке.
Mrs. Rodham Clinton (United States of America): Today we gather to discuss the wave of change that has swept the Middle East and North Africa.
Все, что было смыто, пробуждает новые возможности, и каждая волна перемен приносит новое начало.
'For everything washed away, a fresh potential dawned, 'and in every wave of change, there came a new beginning.'
Но если вмешаться в законы времени, исказить его, изогнуть, то даже малейшая из бабочек может изменить всю историю, превратить друга во врага, вызвать самые неожиданные последствия и грандиозную волну перемен.
But meddle with the laws of time, twist it, bend it, and even the smallest of butterflies can alter history itself, turn friend into foe, causing the most unexpected of consequences and the greatest tidal wave of change.
Мы видим волну перемен и измеряем прочность скал, с которыми ей предстоит столкнуться.
We watch the wave of change and measure the strength of the rocks against which that wave will break.
Более того, оно мешает его способности полноценно ощущать дух времени, свободно странствовать по волнам перемен, меняющих общество, и формулировать свой ответ им.
In fact, formal education interfered with the artist’s ability to feel the zeitgeist, to ride the waves of change rolling through society, and to formulate a response to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test