Traducción para "возникла в" a ingles
Возникла в
Ejemplos de traducción
Такое игнорирование возникло в зонах с умеренным климатом.
This neglect has its origin in the temperate zone.
а) государство, на территории которого возникла чрезвычайная ситуация:
(a) The State within whose territory the emergency originates shall:
Концепция, связанная с этими болезнями, возникла в странах Южной Америки.
The concept for these diseases originates in South American countries.
2. Государство, на территории которого возникла чрезвычайная ситуация:
2. The State within whose territory the emergency originates shall:
Программа <<Большая родина>> первоначально возникла в рамках МЕРКОСУР.
The Patria Grande programme had originated within the framework of MERCOSUR.
Именно отсюда возникла концепция практикумов по фундаментальной космической науке.
That was where the workshops on basic space science had their origin.
Я полагаю возникло в шраманской традиции.
I think it originated in the shramana tradition.
Врачи говорят, это возникло в моей лимфе и легких.
The physicians say it originated in my lymph and lungs.
Это возникло в Венгрии как очень эффективная оборонительная тактика боя.
It originated in Hungary as an extremely efficient defensive fighting technique.
Если Мишипешу возникло в Вернем озере, как это может быть связано с Саймоном?
If the Mishipeshu originated in Lake Superior, how does that connect to Simon?
Ну, учитывая, что она возникла в германском фольклоре, волк является естественным врагом крестьянской жизни,
Well, considering it originated in Germanic folklore, the wolf's the natural enemy of the agrarian life,
Ладно, свадьба - это просто раздутая вечеринка управляемая женщинами с необоснованной фантазией и предвзятым мнением, которые возникли в детстве.
All right, look, vato, weddings are just overblown parties direct from women's unreasonable fantasies and preconceived notions that originated in childhood.
так возникла долгосрочная аренда.
and hence the origin of long leases.
Так возникли право первородства и так называемое наследование по прямой линии.
Hence the origin of the right of primogeniture, and of what is called lineal succession.
Было бы ошибкой думать, будто эта территориальная юрисдикция возникла из феодального права.
It is a mistake to imagine that those territorial jurisdictions took their origin from the feudal law.
Так возникли чеканная монета и те государственные учреждения, которые получили название монетных дворов.
Hence the origin of coined money, and of those public offices called mints;
Таково происхождение первых мануфактур для продажи на отдаленный рынок, которые, по-видимому, возникли в западных областях Европы после падения Римской империи.
Hence the origin of the first manufactures for distant sale that seem to have been established in the western provinces of Europe after the fall of the Roman empire.
Хотя она возникла после физики и этики, она обыкновенно преподавалась — не во всех, правда, но в большей части древних школ философии — до обеих этих наук.
Though in its origin posterior both to physics and to ethics, it was commonly taught, not indeed in all, but in the greater part of the ancient schools of philosophy, previously to either of those sciences.
Маркс ставит вопрос о коммунизме, как естествоиспытатель поставил бы вопрос о развитии новой, скажем, биологической разновидности, раз мы знаем, что она так-то возникла и в таком-то определенном направлении видоизменяется. Маркс прежде всего отметает прочь ту путаницу, которая Готской программой вносится в вопрос о соотношении государства и общества.
Marx treated the question of communism in the same way as a naturalist would treat the question of the development of, say, a new biological variety, once he knew that it had originated in such and such a way and was changing in such and such a definite direction. To begin with, Marx brushed aside the confusion the Gotha Programme brought into the question of the relationship between state and society.
Так как все другие товары суть лишь особенные эквиваленты денег, а деньги – их всеобщий эквивалент, то они как особенные товары относятся к деньгам как к товару всеобщему.[59] Мы уже видели, что форма денег есть лишь застывший на одном товаре отблеск отношений к нему всех остальных товаров. Следовательно, тот факт, что деньги являются товаром,[60] может показаться открытием лишь тому, кто исходит из их готовой формы, с тем, чтобы анализировать их задним числом. Процесс обмена дает товару, который он превращает в деньги, не его стоимость, а лишь его специфическую форму стоимости. Смешение этих двух определений приводит к тому, что стоимость золота и серебра начинают считать воображаемой.[61] Так как деньги в известных своих функциях могут быть заменены простыми знаками денег, то отсюда возникла другая ошибка, – что деньги только знаки.
This was the kind of explanation favoured by the eighteenth century: in this way the Enlightenment endeavoured, at least temporarily, to remove the appearance of strangeness from the mysterious shapes assumed by human relations whose origins they were unable to decipher. It has already been remarked above that the equivalent form of a commodity does not imply that the magnitude of its value can be determined. Therefore, even if we know that gold is money, and consequently directly exchangeable with all other commodities, this still does not tell us how much 10lb. of gold is worth, for instance. Money, like every other commodity, cannot express the magnitude of its value except relatively in other commodities.
- Ну, конечно, ведь они возникли шестьдесят лет назад.
Of course, for it originated sixty years ago.
— Они возникли, как биологи, изучающие чуму ДНК.
THEY ORIGINATED AS BIOLOGISTS, STUDYING THE DNA PLAGUE.
Означало ли это, что между ними недавно возникла какая-то связь?
So this involvement was of recent origin?
У него возникло подозрение, что этот оборот придумали в Великобритании.
He had an inkling it was originally a British phrase.
У меня возникло впечатление, что мы входим в центр города.
I had the impression we were entering the core of the original city.
В который уже раз Киркхэм прочувствовал, как возникло выражение «разбитое сердце».
Kirkham learned, yet again, how the word heartbreak had originated.
вполне возможно, более того – вероятно, что ссора возникла на почве ревности.
it was possible, nay, probable, that the original quarrel had sprung up out of some rivalry.
Наша раса возникла на Фравардине, седьмой планете системы Йездан-Дасты.
Our race originated on Frevardin, the seventh planet of the Yazdan - Dasta system.
Хорошо, конечно, что мир знает только прекрасное произведение, но не его истоки, не то, как оно возникло;
Verily it is well for the world that it sees only the beauty of the completed work and not its origins nor the conditions whence it sprang;
они, к тому же, сопровождались эмоциями, вызванными теми событиями, при которых первоначально возникли.
it is also accompanied by all the emotions which were aroused by the events when they originally occurred.
it originated in
Такое игнорирование возникло в зонах с умеренным климатом.
This neglect has its origin in the temperate zone.
Концепция, связанная с этими болезнями, возникла в странах Южной Америки.
The concept for these diseases originates in South American countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test