Traducción para "возле стола" a ingles
Возле стола
Ejemplos de traducción
next to the table
Перед глазами возник пустой лоток возле стола.
Remembered the empty tray next to the table.
Возле стола лежала сваленная в кучу старая одежда, снятая со статуи раньше.
A pile of clothing that had apparently been removed from it earlier lay on the floor next to the table.
Официант, стоявший возле стола в ожидании, когда беседа наконец прервется и можно будет предложить гостям меню, воспользовался паузой.
The waiter, who had been standing next to the table hoping for a break in the conversation, handed them the menus.
В массивном кресле возле стола, росшего прямо из пола, восседал Клотагорб. Из горшка, над которым струился пар, он огромной ложкой черпал похлебку из протертой рыбы и водорослей. Высокий стакан, наполненный мутной водой из поросшего тиной пруда стоял по левую руку от него.
Clothahump sat in his reinforced chair next to the table that grew out of the floor. He was spooning ground fish and water plant from a steaming bowl. A tall glass of murky, aged pond water stood nearby.
near the table
Несчастный юноша лежал на полу возле стола.
The unfortunate young man was found lying near the table.
Я секунду поколебалась, потом вложила руку в его ладонь, и он отвел меня к стене возле стола.
I hesitated a second, then slid my hand into his and he led me to the wall near the table.
Возле стола сидел старик, белый как лунь или как сбитые сливки, и жевал живых рыбок.
and near the table sat a little old man, white as the snow, eating live fish.
Торчал столбом возле стола, разглядывал Гюйса, словно тот был диковинным музейным экспонатом.
He stuck out a pillar near the table, examined Guys as if he were a strange museum exhibit.
Возле стола, футах в двадцати от меня, я заметил ястреблорда, который вчера разговаривал с Меларом.
Over near a table, about twenty feet away from me, I spotted the Hawklord who had been speaking to Mellar the other day.
Я установил его возле стола, чтобы не бегать на кухню за каждым тостиком, накупил кучу упакованных хлебных ломтиков и заправлял их в аппарат по мере того, как успевал намазывать на них джем и масло. Обожаю тосты, а эта машина могла поджаривать их сильно, средне и слабо.
I plugged it in near-the table so that I could make toast without going into the kitchen. I bought lots of wrapped bread, and I posted them into that machine as fast as I could spread butter and jam on them.
Он сел на стул возле стола.
He sat down on the chair at the table.
Мы взяли по стулу и уселись возле стола.
We both took chairs at the table.
Села возле стола и принялась ждать.
She sat down at the table and waited.
Потом она вернулась на свое место возле стола.
Then she went back to her post at the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test