Traducción para "возиться с" a ingles
Ejemplos de traducción
Мне нравилось возиться с моим великом.
I liked messing about with me bike.
Думаю, если бы мы оба были довольны тем, что имеем, то не стали бы возиться с Алисой и ее джином, не правда ли?
I think if either of us were satisfied with what we already had, we wouldn't be messing about with Alice and her genie, now, would we?
Тип возился с ее мотороллером.
The guy was messing about with her scooter.
– Прекрати возиться с этим малым и подойди к нам!
Stop messing about with that fellow and see to us.
Уже почти двадцать лет она все время возилась с этими проклятыми альбомами, сортируя, перекладывая, тасуя их содержимое снова и снова.
For almost twenty years had messed about with those fucking photo albums, sorting and resorting them.
Не возиться с капюшоном.
Don't mess around with the Hood.
И он возился с высотомером Кэвина.
He messed around with Kevin's altimeter.
Да. вы ребята не возились с этим..
Yeah. You guys don't mess around.
Хорошо, детка, хватит возиться с этим.
(Peter) Okay, baby, no more messing around.
Что ты возишься с этим белым?
Are you messing around with that white guy?
Вы можете не возиться с их парнями.
You can't mess around with them blokes.
Если и обострились, зачем возиться с ножами?
If it escalated, why mess around with knives?
Нет, но... мне нравится возиться с машинами.
No, but I... I like messing around with cars.
Так чего ты возишься с этим безумным сжимающим лучем?
So why are you messing around with this crazy shrink ray?
Джим возился с чем-то в пикапе, а Бун напряженно за ним наблюдал.
Jim was sitting in the truck, messing around with something, and Boone was watching intently.
Я не стал бы возиться с ванными и двадцатью галлонами краски.
I wouldn't mess around with a damn tub and twenty gallons of paint."
Затем немного возится с бутылками, создавая что-то в высшей степени изысканное.
Then she messes around with bottles for a while, making something elaborate.
Перестаньте возиться с этим животным и делайте то, что я говорю.
Stop trifling with that pet and do as I command.
Мерен, любитель женщин, всегда возил с собой такие пустяки.
Meren, the lover of women, always carried a few such trifles.
Зачем ей могло понадобиться создавать лишние сложности и возиться с каждой крохотной суммой в отдельности? Проще было выделить общую сумму, чтобы затем поверенный сам разделил ее между организациями. Перечисление же их по отдельности могло преследовать только одну цель: сделать завещание как можно длиннее, чтобы хватило места для тайного послания.
Why had she gone to the trouble of having all those trifling donations listed individually? A lump bequest could have been more conveniently provided for, to be parceled out at the discretion of her executor.
verbo
Не стоит возиться с деталями руководящих принципов представления отчетности в условиях, когда их в любом случае придется корректировать вновь в рамках процесса согласования.
It was not worthwhile tinkering with the details of reporting guidelines, when those would in any case have to be modified again as part of the harmonization process.
Джимми возился со своим компьютером.
Jimmy was tinkering with his computer.
С металлом возится четвертый господин Кавабата.
The fourth mister Kawabata is tinkering with metal.
Двое механиков возились с одной из них.
A couple of mechanics were tinkering on one of them.
Ему бы возиться со своими игрушками…
he should have been tinkering and building and playing with his toys.
Райт, стараясь не обращать на нее внимания, продолжал возиться с двигателем.
Ignoring her, Wright continued to tinker with the engine.
Как все инженеры-механики, она любила возиться с оружием.
Like any other mechanical engineer, she loved to tinker with weapons.
Он все время возился со своей винтовкой, и инструменты у него были всегда под рукой.
He was forever tinkering with his rifle, and carried extra tools to that end.
— Последний раз он возился с починкой дверного механизма, сказал Дидактилос.
‘The last I saw, he was tinkering with the door mechanism,’ said Didactylos.
Удовлетворившись качеством ланцета, он начал возиться с пинцетами и ранорасширителями.
Satisfied with the quality of the lancet, he began to tinker with tweezers and expanders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test