Traducción para "возвращения из" a ingles
Возвращения из
Ejemplos de traducción
Что касается возвращения из миссии, то:
With respect to return from mission assignment:
МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ, ИМУЩЕСТВО, НЕ ВОЗВРАЩЕННОЕ ИЗ ИРАКА
MINISTRY OF DEFENCE, MATERIALS NOT RETURNED FROM IRAQ
Трудоустройство сотрудников по возвращении из миссии
Reabsorption of staff upon return from mission assignment
ЦЕНТРАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА, ИМУЩЕСТВО, НЕ ВОЗВРАЩЕННОЕ ИЗ ИРАКА
Central Library of Kuwait, material not returned from Iraq
Ответ: В 1994 году после моего возвращения из Чада.
Answer: In 1994 after my return from Chad.
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БАНК КУВЕЙТА, ИМУЩЕСТВО, НЕ ВОЗВРАЩЕННОЕ ИЗ ИРАКА
Central Bank of Kuwait, material not returned from Iraq
После возвращения из Карфагена.
His return from Carthage.
Возможно ли возвращение из мертвецов?
be possible to return from death?
До ее возвращения из путешествия
Until she returns from her travels...
Примерно через неделю после возвращения из Германии.
About a week after you returned from Germany.
Подходите и поприветствуйте её возвращение из космоса!
Come and welcome her from her return from the cosmos
Я очень рада вашему возвращению из Франции.
I am most glad to see you returned from France.
Он не проснётся до нашего возвращения из клуба жабоводов.
He won't awaken till our return from the toad club.
К моему возвращению из дворца обыщите дом и найдите талисман.
Before I return from the palace, search the whole house.
Но если бы я знал о твоем возвращении из Сицилии...
Yet if I had known of your return from Sicilia..
Когда после возвращения из своего первого путешествия Колумб был представлен с торжественными почестями государям Кастилии и Арагонии, перед ним в торжественной процессии несли главные продукты открытых им стран.
When Columbus, upon his return from his first voyage, was introduced with a sort of triumphal honours to the sovereigns of Castile and Arragon, the principal productions of the countries which he had discovered were carried in solemn procession before him.
Мистер Бингли искренне ее поблагодарил и охотно обещал навестить их при первом удобном случае после возвращения из короткой деловой поездки в Лондон, куда он должен был выехать на следующее утро. Миссис Беннет была вполне удовлетворена.
Bingley was all grateful pleasure, and he readily engaged for taking the earliest opportunity of waiting on her, after his return from London, whither he was obliged to go the next day for a short time. Mrs.
Это возвращение не было похоже на возвращение из сада;
Coming back wasn't like returning from the garden;
Может быть, сразу по возвращении из театра.
Perhaps after they returned from the theater.
— Я путешествовал по окрестностям по возвращении из Лондона.
I was traveling in the neighborhood upon my return from London.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test