Traducción para "вода электричество и газ" a ingles
Вода электричество и газ
Ejemplos de traducción
Согласно информации, предоставленной УВКБ, большинство из них проживает в арендованных домах или квартирах и имеет доступ к основным коммунальным услугам (вода, электричество и газ), однако качество жилья разных семей в значительной степени варьируется.
According to information provided by UNHCR, most reside in rented houses or apartments, and have access to basic utilities (water, electricity and gas); however, the quality of their housing varies considerably from one family to another.
30. Просьба представить информацию о мерах законодательного или иного характера, принятых государством-участником для регистрации поселений рома, не имеющих признанного статуса, и улучшения условий жизни в целях обеспечения достоинства их жителей, а также гарантированного законного доступа к воде, электричеству и газу в этих поселениях рома.
Please provide information on the measures, legislative or otherwise, taken by the State party to register Roma settlements lacking recognized tenure and upgrade living conditions to ensure the dignity of the inhabitants, and secure legal access to water, electricity and gas in these Roma settlements.
70. Люксембургское гражданство необходимо для того, чтобы лицо могло получить должность на государственной службе - будь то в секторах, связанных с осуществлением суверенитета (министерства, магистратура, публичные вооруженные силы), или в таких секторах, как научно-исследовательская деятельность, образование, общественный транспорт, почта и телекоммуникационная связь, а также снабжение водой, электричеством и газом.
70. Nationality is a condition for access to a public service post both in sectors involving the exercise of sovereignty (ministries, judiciary, police and armed forces) and in sectors such as research, education, public transport, postal services and telecommunications and water, electricity and gas services.
В ходе этих усилий важно, чтобы международное сообщество и его представители, обладающие самым оптимальным для этого потенциалом, и соответствующие региональные организации сделали следующее: во-первых, предприняли шаги для поощрения и обеспечения сохранения режима прекращения огня, на который недавно согласились представители всех соответствующих сил; во-вторых, предприняли меры, предусмотренные в ряде резолюций Совета Безопасности, для того чтобы остановить блокаду поставок гуманитарной чрезвычайной помощи и других таких жизненно важных поставок, как поставки воды, электричества и газа; в-третьих, открыть аэропорт в Тузле, сделав возможной доставку гуманитарной чрезвычайной помощи для свыше миллиона людей; и, в-четвертых, выработать четкие требования в отношении отмены осады Сараева в качестве первого шага в направлении отмены осады всех боснийских городов, включая безопасные районы, выделенные резолюциями 824 (1993) и 836 (1993) Совета Безопасности.
In this effort it is essential that the international community and its most capable members and relevant regional organizations do the following: first, take steps to encourage and enforce the maintenance of the cease-fires recently agreed to by all the relevant forces; secondly, take steps, as envisioned in several Security Council resolutions, to stop the blockage of humanitarian relief and other essential supplies such as water, electricity and gas; thirdly, reopen Tuzla Airport, making possible the delivery of humanitarian relief to over a million people; and, fourthly, establish clear demands for the lifting of the siege of Sarajevo as a first step towards the lifting of all sieges of Bosnian towns, including the safe areas designated by Security Council resolutions 824 (1993) and 836 (1993).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test