Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
О том, чтобы КНДР ликвидировала ядерное оружие, невозможно вообразить даже во сне, пока существуют источники, заставляющие ее иметь доступ к ядерному оружию.
The DPRK's dismantlement of nuclear weapons is unthinkable even in a dream as long as there exist the sources that compelled it to have access to nuclear weapons.
Сегодня, когда "холодная война" стала не больше, чем сноской в учебниках истории, и когда мы может рассказывать нашим внукам о ней как о кошмарном сне, появились новые условия для становления поистине настоящей культуры мира.
Today, with the cold war nothing more than a footnote in the history books, and when we can tell our grandchildren of it as though telling of a bad dream, there are new conditions for the construction of a true culture of peace.
Все предстало перед ним как в цветном сне.
He saw everything in front of him as though it was a very highly colored dream.
И никогда я так не уставал во сне, как на этот раз. – Что ж тут такого!
En I hain't ever had no dream b'fo' dat's tired me like dis one.»
Я сказал себе: «Значит, во сне ты получаешь и кинетические ощущения».
I say to myself, “So you can get kinesthetic feelings in a dream.”
– Как во сне, – воскликнула Сьюзен, – ну просто как во сне.
“It’s like a dream,” said Susan: “just like a dream.
Во сне, в странном счастливом сне, манящая девушка… – Ли?
In a dream, a strange happy dream, a girl beckoning… "Li?"
Как во сне – в счастливом сне – услышал я этот клич и больше уж ничего не слышал.
As in a dream--a happy dream--I heard it, and then I heard no more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test