Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
внутренний регламент: внутренний регламент Ассамблеи;
Internal regulations: the internal regulations of the assembly
Внутренняя ревизия и выводы по итогам внутренней ревизии
Internal audit function and internal audit findings
Он получал хорошую закалку, и внешнюю и внутреннюю.
He achieved an internal as well as external economy.
«Если тезису Плеханова, — пишет он, — «сознание есть внутреннее (?
He writes: “If Plekhanov’s thesis that ‘consciousness is an internal [?
Если процессы, противостоящие друг другу в качестве совершенно самостоятельных, образуют известное внутреннее единство, то это как раз и означает, что их внутреннее единство осуществляется в движении внешних противоположностей. Когда внешнее обособление внутренне несамостоятельных, т.
To say that these mutually independent and antithetical processes form an internal unity is to say also that their internal unity moves forward through external antitheses. These two processes lack internal independence because they complement each other.
Гарри показалось, что в нем происходит жестокая внутренняя борьба.
Harry had the impression that he was undergoing some painful internal struggle.
Взятые вместе, они образуют один большой внутренний рынок для своих продуктов.
All of them taken together, they make a great internal market for the produce of one another.
Оно еле заметно пульсировало и выглядело несколько зловеще, напоминая больной внутренний орган.
It was pulsating slightly, giving it the rather sinister look of some diseased internal organ.
Неужели в самом деле только Плеханов, или впервые Плеханов, выставил тот материалистический тезис, что сознание есть внутреннее состояние материи?
Was Plekhanov really the only one, or the first, to advance the materialist thesis that consciousness is an internal state of matter?
Как для внутреннего обращения, так и для обращения на мировом рынке каждая страна нуждается в известном резервном фонде.
Just as every country needs a reserve fund for its internal circulation, so too it requires one for circulation in the world market.
Я уверен — в галлюцинациях нет ничего, не имеющего отношения к чему-то внешнему или к внутреннему психологическому состоянию галлюцинирующего человека.
I believe there’s nothing in hallucinations that has anything to do with anything external to the internal psychological state of the person who’s got the hallucination.
Та степень порядка и внутреннего спокойствия, которой пользовалась с тех пор империя, всецело объясняется влиянием этой армии.
That degree of order and internal peace which that empire has ever since enjoyed is altogether owing to the influence of that army.
ПРИМЕЧАНИЕ. "Внутренний элемент" "комбинированной тары" всегда называется "внутренней тарой", а не "внутренним сосудом".
Note: The “inners” of “combination packagings” are always termed “inner packagings” and not “inner receptacles”.
Были проанализированы различия между двумя определениями внутренних составляющих − определением тары внутренней и определением внутреннего сосуда.
The difference between the two definitions of the inners - inner packaging and inner receptacle was analysed.
Примечание: "Внутренние составляющие" "составной тары" обычно определяются как "внутренние сосуды".
Note: The “inners” of “composite packagings” are normally termed “inner receptacles”.
Внутренние сосуды, внутренняя тара или изделия должны оставаться полностью внутри наружной тары, и не должно происходить какой-либо утечки наполняющего вещества из внутреннего(их) сосуда(ов) или внутренней тары".
Inner receptacles, inner packagings, or articles shall remain completely within the outer packaging and there shall be no leakage of the filling substance from the inner receptacle(s) or inner packaging(s).".
Постепенно ей удалось вернуть себе внутреннее спокойствие.
Slowly, she marshaled the inner calmness.
Всё это доставляло ему чрезвычайное внутреннее удовлетворение.
All this gave him great inner satisfaction.
Он вспомнил внутреннюю борьбу, пережитую ночью.
Memory returned to him of his wrestling with his inner awareness during the night.
Белогрив, Хазуфел и другие кони моей охраны – здесь, во внутреннем дворе.
Snowmane and Hasufel and the horses of my guard are in the inner court.
Пауль стоял подле Чани, в полутьме внутренней части пещеры.
Paul stood beside Chani in the shadows of the inner cave.
Он чувствовал тьму впереди, непроницаемую для его внутреннего взора.
He could sense the darkness ahead, nothing revealed to his inner eye.
Он словно пробегал внутренним взором по застывшим мгновениям;
It was like scanning through arrested instants of time, disconcerting to the lens of the inner eye.
Левый рукав мундира лопнул по внутреннему шву;
His uniform's left sleeve had been ripped along the inner seam.
Такая цельная, такая наполненная внутренним… внутренним, чем? Внутренним счастьем?
So wholesome, so possessed of an inner … an inner what? An inner happiness?
Внутреннее достоинство, сказала я себе, внутреннее достоинство.
Inner poise, I told myself, inner poise.
Первым делом нужно найти внутреннюю радость, внутренний мир, внутреннее видение, а внешние вещи появятся сами.
You need to go for the inner joy, the inner peace, the inner vision first, and then all of the outer things appear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test