Traducción para "вниз с холмов" a ingles
Вниз с холмов
Ejemplos de traducción
down the hills
Вниз с холма, помогая себе силой притяжения.
Going down the hill using gravity.
И потом...он упал вниз с холма, и, должно быть, плохо приземлился.
And then... he-he fell down the hill, must've landed wrong, I guess.
Похоже, что он остановился на дороге... и столкнул его вниз с холма.
It looks like he parked up on top of the road... and pushed him down the hill.
На следующее утро я положил прах Сэцуко в жестянку из-под леденцов, и пошёл вниз с холма.
The next morning, I put some of Setsuko's ashes into... the candy tin, and then climbed down the hill.
И вниз по холму они отправляются.
And down the hill they go.
Мы ринулись вниз по холму.
We tore down the hill.
Они повели его вниз с холма.
They led him down the hill.
Он пошел вниз по холму.
He went straight down the hill.
Он пошел дальше вниз по холму.
He went on down the hill.
Да, бегут вниз по холму, к докам.
Yep, running down the hill.
Они поехали вниз с холма – все вместе.
They drove down the hill together.
И еще быстрее помчался вниз с холма.
He sprinted on down the hill.
– Может, вниз по холму есть автосервис.
“Maybe there’s a service station down the hill.”
Я не в состоянии сейчас скакать вверх-вниз по холмам.
I am in no condition to climb up and down hills.
Делаем крюк вниз по холму мимо парка, тюрьмы и больницы.
A detour down hill past a park, prison and hospital.
И неужели тебе никогда не хотелось сбежать вниз по холму, крича во весь голос?
Don't you ever want to run down hills shouting your lungs out?
Она взяла ведро и спустилась вниз по холму, придерживаясь деревьев до тех пор, пока не достигла берега.
She took it and went down hill, keeping to the trees until she reached the bank.
Ему казалось, что ему нужно бежать, далеко вверх и вниз по холмам, пока не упадет от усталости.
He felt as if he needed to run for miles, up and down hills until the sweat poured out of him.
Секрет заключался в том, что самый плохой день лазания вверх-вниз по холмам был лучше хорошего дня в Десяти Тысячах.
The secret was that a bad day hiking up and down hills was better than a good day in the Ten Thousand.
Никто не будет на вас орать, посылать на пробежки вверх-вниз по холмам, заставлять отжиматься или заниматься всякой другой ерундой.
Nobody’s going to be screaming at you, making you run up and down hills or do push-ups or any of the rest of the crap.
Но мы ничего не делаем, только бегаем вверх-вниз по холмам и пытаемся не попадаться на задания вроде покраски штаб-квартиры.
And we’re not doing anything these days except running up and down hills and trying to keep from being a paintbrush brigade for headquarters.”
Ты должен быть мудрым. А мудрый человек должен знать, что ничто, даже Знамя не может удержать воду, стекающую вниз с холма.
you should be wise, and the wise man knows that nothing, not even the Flag, can keep water from running down hill if it is not confined.
Забытая богом дорога петляла вверх и вниз по холмам, а потом снова нырнула в поселок, где стояли пыльные, обшитые вагонкой дома на плоском фундаменте, а в каждом дворе лаяла цепная собака.
I went farther on a looping, skinny road, up and down hills and then out back into country, where dusty clapboard houses sat on big, flat lots, dogs barking on chains in each yard. Not a single person appeared;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test