Traducción para "владел им" a ingles
Владел им
Ejemplos de traducción
Государства и местные органы власти владели 3% жилого фонда.
State and local authorities owned 3 percent of the housing stock.
Автор владел 81%, а Вальдемар - 19% акций компании.
The author owned 81 per cent and Waldemar 19 per cent of the shares of the company.
Жены сохраняют свое имя и имущество, которыми они владели до вступления в брак.
Wives retained their name and the property they had owned before marriage.
224. Как сообщалось, не существует общеправовых препятствий для того, чтобы женщины владели имуществом.
As was reported, there are no legal barriers against women owning property, under general law.
Прежде для этих целей муниципалитеты полностью владели недвижимостью, предназначенной для сдачи в аренду.
Municipalities used to own entire rental properties for this purpose.
72. Заявительница утверждает, что она владела коллекцией из 15 "восточных" картин и гравюр.
The claimant alleges that she owned a collection of 15 "Orientalist" paintings and prints.
Он не владел им полностью?
He didn't own it outright?
Семья моей жены прежде владела им.
My wife's family owned it once.
В 20-х годах Нокс был бандитом и владел им.
Knox was the robber baron who owned it. He lived there in the '20s.
Грины, которые владели им, так его любят, что отказались уезжать.
Family that owned it, the Greens, they love it so much, they refuse to leave.
Здесь всё изменилось с тех пор, как семья вашей жены владела им.
It must look very different from when your wife's family owned it.
И мне придется платить за это место больше, чем когда я владел им.
So Sheila gets Biederman's balls, and I get to pay more for this place than when I owned it.
– Левой рукой он писать не может, – говорит старичок. – Если бы он владел правой рукой, вы бы увидели, что он писал и свои и мои письма.
«He CAN'T write with his left hand,» says the old gentleman. «If he could use his right hand, you would see that he wrote his own letters and mine too.
— Да, возможно, — отозвалась Гермиона, хоть и не слишком уверенным тоном. — Но я не думаю, что он владеет Амбридж, как владел Квирреллом, ведь он вполне живой сейчас, у него есть собственное тело, и ему не нужно вселяться в кого-то другого.
“I suppose so,” said Hermione, though she sounded unconvinced. “But I don’t think he can be possessing her the way he possessed Quirrell, I mean, he’s properly alive again now, isn’t he, he’s got his own body, he wouldn’t need to share someone else’s.
Ты владел не привилегиями, ты владел лигами.
You didn’t own franchises; you owned leagues.”
Здесь не люди владели домом, а дом владел их душами.
Instead of the occupants owning the house, the house owned a part of each of them.
Они владели собственностью.
They owned property.
Официально им владела она.
Legally she owned him.
— Он владел какой-то недвижимостью?
Did he own some property?
Его бабка владела кладбищем.
His grandmother owned a cemetery.
Он уже давно владел этой виллой.
Many years he owned it.
Его пугал любой меч, которым он не владел, а владел он лишь одним из двенадцати.
Any Sword that he did not own could frighten him, and he owned only one out of the Twelve.
Тогда Таунсенды владели и деревней.
The Townshends had owned the village back then.
Бывший лидер Либерии всегда заявлял, что он никогда не владел необработанными алмазами.
The former Liberian leader has always denied ever having rough diamonds in his possession.
В транспортных документах и складских квитанциях должник не упоминался и никогда не владел этими документами.
The bills of lading and warehouse receipts did not mention the debtor and the debtor never had possession of these documents.
В качестве обоснования задержания его обвинили в том, что он владел автомобилем типа "Джип", о краже которого было заявлено.
The justification given for his detention was that he was accused of possessing a Jeep-type van that had been reported stolen.
Впоследствии Паррейра задерживался в Цумебе за то, что он владел оборудованием дальней связи, которое было установлено как у него дома, так и в его автомашинах.
Subsequently, Parreira was apprehended at Tsumeb for being in possession of long-range communications equipment, installed both at his residence and on his private vehicles.
Он долго владел им; слишком долго для своего рода.
He possessed it long; many lives of his small kind.
Им владела холодная, жестокая сосредоточенность — предвестница убийства.
He was possessed of that cold, cruel sense of purpose that preceded murder.
Папа Юлий застал по восшествии могучую Церковь: она владела Романьей, смирила римских баронов, чьи партии распались под ударами Александра, и, сверх того, открыла новый источник пополнения казны, которым не пользовался никто до Александра.
Pope Julius came afterwards and found the Church strong, possessing all the Romagna, the barons of Rome reduced to impotence, and, through the chastisements of Alexander, the factions wiped out; he also found the way open to accumulate money in a manner such as had never been practised before Alexander's time.
Знания, которыми она владела
The knowledge she possessed...
Мваунгве владел им в совершенстве.
Mvaungwe possessed it perfectly.
Она окружала его, владела им.
She surrounded him, possessed him.
– А твой отец и вправду владел им?
“And did your father possess it?”
Дуэльным парализатором он владел отменно.
He possessed a duel paralyzer perfectly.
Ею владела какая-то трагическая серьезность.
An almost tragic seriousness had possessed her.
Микелетто владел собою не хуже Чезаре.
Micheletto was also as self-possessed as Cesare;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test