Traducción para "вишневый цвет" a ingles
Вишневый цвет
Ejemplos de traducción
cherry color
Изразцы были линялого вишневого цвета, полочка и прочие устройства вычурные, никелированные.
    The tiles were a faded cherry color, and the toothbrush rack, the fixtures, were ornate, old nickel.
Если вам попадется инструкция на листке вишневого цвета с эмблемой в виде черного леопарда, значит, заклинание из Казы Петрокки.
If you find a long cherry-colored scrip stamped with a black leopard, then it came from the Casa Petrocchi.
мама запускает огрубевшие руки в мешок с твердыми катышками темно-вишневого цвета, которые потом прорастают из земли пушистыми метелками сорго.
my mom’s rough hands digging into the cherry-colored pellets that would blossom into milo;
Милдред выглядела прекрасно в лёгком платье вишневого цвета, которое скрадывало её полноту и открывало плечи, соблазнительно гладкие.
He found her looking radiant in a gauzy cherry-colored shift that floated about her ample figure flatteringly and bared her shoulders, which were plump and enticingly smooth.
Чиру чиру мичиру чиру, падает вишневый цвет.
Chiru chiru michiru chiru, cherry blossoms fall.
А если не падет Япония, падет вишневый цвет.
If Japan doesn't fall, cherry blossoms fall.
Мы назвали ее Маи, что значит Вишневый Цвет.
We call her Mai, it means cherry blossom.
Да, с великолепным солнцем, и ароматом вишневого цвета...
Yeah, with the gorgeous sunshine, and the scent of cherry blossom...
Я знаю, я была Мисс Вишневый Цвет три раза.
I'll have you know, I was Miss Cherry Blossom three times over.
Разве можно назвать "приятелем" кого-то, кто тебя обходил три года подряд в звании Мисс Вишневый Цвет?
Can you call someone a "pal" if she beats you three years running for Miss Cherry Blossom?
Мардж, эти рощи вишневых цветов Будут цвести каждый год Чтобы напоминать людям о самой сладкой
Marge, those groves of cherry blossoms will bloom every year, to remind the world of the sweetest, most forgiving woman who ever lived.
Пахло свежескошенной травой и вишневым цветом.
The air smelled of freshly cut grass and blooming cherry blossom trees.
Ах, что это была за долина, — вся залитая белым вишневым цветом.
Oh, that valley was white with cherry blossoms everywhere.
Жизнь – вот проклятие, жизнь – вот беда, Бог – недотепа, вишневый цвет – мил весьма.
Life’s a curse, love’s a blight, God’s a blaggard, cherry blossom is quite nice.
Наконец он вернулся в барак, держа в руке несколько веток с вишневым цветом.
Then at last he came back and had a couple of branches of cherry blossom in his hand.
А потом садишься на коня и скачешь. Ах, до чего же здорово скакать по росистой траве! Роса сверкает и переливается, над вишневым цветом, жужжа, кружат шмели и пчелы, конь прямо-таки распластывается в галопе, а тебе вовсе не страшно. Подумать только, ты вовсе не боишься, что все это скоро кончится, как кончается все хорошее.
And then you ride off, oh, you ride off, and there’d dew on the grass, glittering and shining everywhere, and bumblebees and ordinary bees humming in the cherry blossoms, and your horse gallops away and you’re not even afraid that it’ll all suddenly come to an end, like everything that’s fun usually does.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test