Traducción para "взять его" a ingles
Взять его
Ejemplos de traducción
И я подтвердил обещание взять его на поруки и пойти, куда он сказал.
And I have promised many times to take him under my protection and to go where he led.
— Может быть… — медленно начала тетя Петунья. — Может быть, мы могли бы взять его с собой… и оставить в машине у зоопарка…
“I suppose we could take him to the zoo,” said Aunt Petunia slowly, “…and leave him in the car…”
— Он предатель, взять его!
“He’s a traitor, take him!”
А уж потом телохранители Карло могут взять его, Венеция может взять его, сыновья Карло могут взять, все равно.
Then Carlo’s bodyguards could take him, Venice could take him, Carlo’s sons, it did not matter.
– Попробуйте взять его живым!
Try to take him alive,
Умолял взять его с собой.
Pleaded with me to take him.
:: взятие заложников либо покушение на взятие заложников;
taking or attempting to take hostages
Взятие заложников
Hostage-taking
с) взятие заложников;
(c) Taking of hostages;
Взять его - незаконно.
It's illegal to take it.
Позволь мне взять его.
Let me take it.
Медив, взять его вниз!
Medivh, take it down!
Просто взять его медленно.
Just take it slow.
Ты должен взять его.
You should take it.
И вексель взять… он там пригодится. Чего еще-то взять?
And take the promissory note with me...it will be useful there. What else shall I take?
Не взять ли извозчика?
Shouldn't I take a cab?
Осмелюсь ли нагнуться и взять или нет?
Would I dare to reach down and take, or not?
Малфой прыгнул вперед, чтобы взять его.
Malfoy jumped forwards to take it.
Я страшусь взять Вражье Кольцо на хранение.
I fear to take the Ring to hide it.
— А можно взять письмо, чтобы прочесть его маме?
“May we take my uncle’s letter to read to her?”
Дуня подошла к столу взять ключ. — Скорей!
Dunya approached the table to take the key. “Quickly! Quickly!”
— Что делать? Сломать, что надо, раз навсегда, да и только: и страдание взять на себя!
Smash what needs to be smashed, once and for all, and that's it—and take the suffering upon ourselves!
Думаю, мы должны взять всех, и, по-моему, нам еще повезло.
I think we should take them and consider ourselves lucky.
 — Куда можно взять меня?
Where will you take me?
Вот, вам лучше его взять. – Хорошо.
Here, you'd better take it."
– Согласился ее взять?
Agreed to take it?
А потом взять отпуск.
And then take a vacation.
Но сумеют ли они его взять?
If they could take it.
– Приготовиться! – прошептала Ширхансу. – Взять их, когда выйдут на площадь. – Взять?
Shirhansu whispered. "Take 'em when they reach the plaza." "Take them?
Взять, к примеру, меня.
Take me, for instance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test