Traducción para "взять в заложники" a ingles
Взять в заложники
Ejemplos de traducción
В статье 329 предусматривается уголовная ответственность за взятие в заложники иностранных представителей и других лиц, пользующихся международной защитой>>.
Article 329 establishes criminal responsibility for taking hostage foreign representatives and other persons enjoying international protection.
Будучи вооруженной, финансируемой Ираном и управляемая этой страной, <<Хезболла>> похитила израильских солдат и нацелилась на израильские города, стремясь на самом же деле взять в заложники надежды всего региона.
Armed, financed and directed by Iran, Hizbullah kidnapped Israeli soldiers and targeted Israeli cities, but it was the hopes of an entire region that they sought to take hostage.
взятие в заложники пассажиров общественного транспорта: например, в декабре 2006 года заложниками стали пассажиры двух автобусов, из которых 60 человек было освобождено (при невыясненных обстоятельствах), после того как транспортное средство изменило маршрут и направилось в Сите-Солей.
Taking hostage of public transport users: for example, in December 2006, some 60 passengers of two buses were released (under undisclosed conditions) after the vehicles had been hijacked and driven to Cité Soleil.
Он заявил, что Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) проводит расследование произошедшего 13 октября инцидента, связанного со взятием в заложники персонала Организации Объединенных Наций, и оказывает давление на власти Грузии, с тем чтобы те предали виновных правосудию.
He said that the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) was conducting an investigation into the taking hostage of United Nations personnel on 13 October and pressing the Georgian authorities to pursue the perpetrators of the incident.
В соответствии с Уголовным кодексом в качестве уголовных преступлений квалифицируется целый ряд террористических действий, включая технологический терроризм и кибер-терроризм (ст. 324), покушения на национальных политических деятелей (ст. 329) и взятие в заложники для террористических целей.
Under the Criminal Code, a wide range of terrorist acts were criminal offences, including technological terrorism and cyberterrorism (art. 324), attacks against national political officials (art. 325) and taking hostages for terrorist purposes (art. 329).
Несомненно, ответные меры Миссии в таких ситуациях, в том числе в случаях линчевания подозреваемых преступников, связанных с насилием споров по вопросу о земле и выборах и взятием в заложники местных официальных представителей, содействовали снижению степени напряженности и, возможно, в некоторых случаях позволили спасти жизнь людей.
The response of the Mission in such situations, including the lynching of alleged criminals, violent land and electoral conflicts and the taking hostage of local officials, undoubtedly helped lower tensions and may have saved lives in some instances.
k) 20 мая 2013 года руководитель заявил, что словесные угрозы со стороны подполковника Иносана Каины из <<М23>> взять в заложники одного из представителей Танзании в составе Механизма не следует принимать всерьез как несущественные и не имеющие значения;
(k) On 20 May 2013, the commander said that the verbal threats made by M23 officer Innocent Kaina to take hostage two members of the Mechanism, one representing the Democratic Republic of the Congo and another representing Tanzania, should not be dealt with, but rather covered up and downplayed;
Караджичу вменяется индивидуальная уголовная ответственность за преступления, совершенные с марта 1992 года по ноябрь 1995 года в 20 муниципалитетах, в городе Сараево и во время геноцида в Сребренице, включая 127 отдельных уголовных преступлений, преступления в 51 центре содержания под стражей и взятие в заложники более 200 военных наблюдателей и миротворцев Организации Объединенных Наций.
Karadžić is charged with individual criminal responsibility for crimes committed from March 1992 to November 1995 in 20 municipalities, in the city of Sarajevo and during the Srebrenica genocide, including 127 discrete criminal incidents, crimes committed in 51 detention facilities and taking hostage over 200 United Nations military observers and peacekeepers.
15. призывает все другие вовлеченные в вооруженные конфликты стороны воздерживаться от похищения и взятия в заложники лиц из состава гуманитарного персонала или персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала или от их задержания в нарушение соответствующих конвенций, упомянутых в настоящей резолюции, и применимых норм международного гуманитарного права и быстро освобождать всех похищенных или задержанных лиц без причинения вреда или требования уступок;
15. Calls upon all other parties involved in armed conflict to refrain from abducting, taking hostage or kidnapping humanitarian personnel or United Nations and associated personnel or detaining them in violation of the relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law, and speedily to release, without harm or requirement of concession, any abductee or detainee;
Десять человек должны были взять в заложники и потребовать отдельный штат для чернокожих американцев. Лиз фыркнула.
Ten men were going to take hostages and demand a separate state for black Americans."     Liz snorted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test