Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Двое или трое солдат взяли его за плечи и заставили идти впереди них.
Two or three soldiers took him by the shoulders and forced him to walk in front of them.
Согласно сообщению, полицейские взяли его под стражу и избивали, пока он не впал в состояние комы.
The police reportedly took him into their custody and allegedly beat him until he lapsed into a coma.
В декабре 2009 года Организация Объединенных Наций репатриировала его в Непал, но армия взяла его под стражу по прибытии в аэропорт в Непале и пока не передала его гражданским властям, несмотря на распоряжения судов и Премьер-министра.
The United Nations repatriated him to Nepal in December 2009, but the army took him into their custody on his arrival at the airport in Nepal and has so far not handed him over to the civilian authorities, despite the court orders and orders from the Prime Minister.
Поскольку линия поведения г-на Яо шла вразрез с соответствующими правовыми нормами, регламентирующими организацию собраний и манифестаций, то 27 марта органы по поддержанию общественной безопасности, действуя на основании положений статьи 296 Уголовного кодекса Китая, взяли его под стражу по подозрению в совершении преступления, связанного с организацией незаконных собраний, манифестаций или демонстраций.
As Mr. Yao's conduct was in breach of relevant provisions of the Chinese regulations on the organization of assemblies and marches, on 27 March the public security authorities, acting in accordance with the provisions of article 296 of the Chinese Criminal Code, took him into criminal detention on suspicion of the crime of organizing an unlawful assembly, march or demonstration.
Когда мы взяли его, разве мы не поклялись, что искореним всю эту опасную чепуху?!
Didn’t we swear when we took him in we’d stamp out that dangerous nonsense?”
Рон резко остановился, но Гермиона взяла его за локоть и потащила дальше, вверх по лестнице.
Ron came to an abrupt halt, but Hermione took him by the elbow and tugged him on up the stairs.
— Когда мы взяли его в свой дом, мы поклялись, что положим конец всей этой ерунде, — упрямо продолжил дядя Вернон, — что мы вытравим и выбьем из него всю эту чушь!
“We swore when we took him in we’d put a stop to that rubbish,” said Uncle Vernon, “swore we’d stamp it out of him!
Взял его с собой туда, где личность его была подтверждена.
I took him to where his identity was verified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test