Traducción para "вечер" a ingles
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
- с вечера среды, 17 сентября, до вечера пятницы, 19 сентября:
- From Wednesday evening, 17 until Friday evening, 19 September:
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI.
CHEERING AND APPLAUSE Good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening and welcome to QI.
Доообрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI.
G-o-o-o-d evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, welcome to QI.
До-о-о-обрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI.
Good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening and welcome to QI.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать.
Good evening, good evening, good evening, good evening and welcome.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, Добрый вечер и добро пожаловать на QI.
Good evening, good evening, good evening, good evening, good evening and welcome to QI.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать еще раз на QI.
Good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome once again to QI.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, где сегодня вечером мы будем колесить по всему земному кругу.
Goo-oo-oo-oo-ood evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to QI, where tonight we're cantering through the whole kit and caboodle.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать во временное отделение организации"Дети в нужде".
Good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to the provisional wing of Children In Need.
– Добрый вечер, Данс, – сказал доктор и кивнул головой. – Добрый вечер, друг Джим.
«Good evening, Dance,» says the doctor with a nod. «And good evening to you, friend Jim.
Нет ее и не будет до глубокого, может быть, вечера.
She's not in, and may not be back until late in the evening.
Вечер, обычный вечер, такой же, как все другие вечера.
Just an evening’s entertainment, like any other evening’s entertainment.
А вечером (впрочем, все равно вечером там уже было закрыто) – вечером пришла ко мне О.
In the evening (incidentally, the Bureau of Guardians is closed evenings)—in the evening O- came to see me.
sustantivo
Это было вечером накануне трагедии, в четверг вечером.
That was the night before the massacre, on Thursday night.
Примерами могут служить "Вечер для девочек>> и <<Вечер для мальчиков>>, обучение девочек приемам самообороны и поездки, предлагаемые только девочкам.
Some of the examples are: "Ladies Night" for girls and "Boys Night" for boys, self-defense training for girls, and travel opportunities only for girls.
Запись в список ораторов была прекращена в понедельник вечером.
The list of speakers was closed on Monday night.
Вечером того же дня она была доставлена в частный госпиталь Челмсфорд.
That night she was admitted to Chelmsford Private Hospital.
В конце концов протестующие мирно разошлись поздним вечером.
The protest finally ended peacefully in the night.
Вечером экскурсия по старому городу в центре Мадрида
Night spent in a historic town in the metropolitan area of Madrid.
Ее показывали во вторник вечером и повторяли на следующий день.
It was broadcast each Tuesday night and repeated next day.
Ты испортил мой вечер, вечер Кэти, вечер приемной пары, вечер бабушки Кэти.
You ruined my night, Kathy's night, the adoptive couples' night, Kathy's grandmother's night,
Но вечером, за ужином, один из малышей спросил:
But at supper, at night, one of the little boys says:
Вечером накануне похорон он был пьян, как обычно.
On the night before the funeral he was as drunk as ever;
— Что? — Ну, в тот вечер… в тот вечер, когда они погибли…
"What?" "Well, that night… the night they died."
Невозможно, чтобы она была здесь в этот вечер из всех прочих вечеров!
Impossible that it be she, on this night of all nights!
Она была здесь прошлым вечером и позапрошлым вечером тоже.
She was there last night, and the night before too.
И тогда я позвонила на следующий вечер, и опять на следующий вечер.
And then I called the night after that, and the night after that.
sustantivo
Нет, никаких вечеров, никаких балов, никаких чаепитий, абсолютно ничего!
No, there is to be no soiree, no ball, no tea, no anything.
— Потому что в тот вечер я собирался к боярыне Наталье Андреевне.
“Because I wanted to attend Countess Andreyevna’s soiree.”
– За то, что отправился не на званый вечер, а на концерт к Уитлифам.
“For going to the Whitleafs’ concert instead of the soiree,” he said.
– Но так ли уж разумно было позволить ей посетить званый вечер?
“But was it wise,” she asked him, “to allow her to attend a soiree?”
Учитель танцев хочет выпустить ее на вечере соло.
Her dancing teacher is going to give her a solo in the soiree.
Лес планировал этот званый вечер не одну неделю.
He figured Les had had this soiree planned for weeks.
На ее вечерах бывает, и даже часто, сам Высший Технолог.
She has the Supreme Technician himself to her soirees, quite often.
sustantivo
23. 1 января 1998 года члены мобильной бригады арестовали Элизиу Пинту Гутьерриша Соариша, студента одного восточнотиморского университета, проживающего в Семеранге, после спора, возникшего между студентами и сотрудниками полиции, которые, по сообщениям, приказали им прекратить устроенный ими вечер по случаю Нового года, сославшись на то, что это причиняет беспокойство мусульманам в период их поста.
23. On 1 January 1998, members of the mobile brigade arrested Elízio Pinto Guterres Soares, an East Timorese university student living in Semerang, following an argument between students and police, who reportedly ordered them to stop the New Year’s Eve party they were holding, claiming it was disturbing the Muslims during their month of fasting.
В канун солнцеворота, под вечер, когда в сапфирном небе на востоке зажигались светлые звезды, а запад еще золотил закат и веяло душистой прохладой, северные гости приблизились к воротам Минас-Тирита.
Upon the very Eve of Midsummer, when the sky was blue as sapphire and white stars opened in the East, but the West was still golden, and the air was cool and fragrant, the riders came down the North-way to the gates of Minas Tirith.
– Мне казалось, что по традиции вечер перед Рождеством проводят дома, разве не так?
'Isn't it a tradition to spend Christmas Eve at home?'
sustantivo
sustantivo
Поминки продолжались едва ли не до вечера.
The funeral reception went on until late in the afternoon.
Надеюсь она не будет продолжаться весь вечер?
I hope it does not continue throughout the entire reception.
Но разве ты не устала после долго полета и этого званного вечера?
But aren’t you tired after your journey and the so-called reception?”
sustantivo
— Как же так, госпожа, ведь это было только прошлым вечером, возле реки…
“Why, ‘twas last eventide, mistress, by the river . . .”
— Добрый вечер, — коротко поздоровался Максим, остановившись у столика.
“Good eventide,” Maxim greeted brusquely as he halted beside their table.
— Что случилось вчера вечером, когда все мы спали, а ты куда-то запропастилась?
What happened last eventide when all of us were abed and you were not?
— Пожалуй — потонем, — тихонько сказал мордвин, поглядывая налево в синюю муть вечера.
"By your leave, we are going to be drowned," the Morduine murmured as he glanced at the blue shadow of eventide on our left.
Что она скажет вечером, когда Эйслинн усядется рядом с Вулфгаром, а потом отправится с ним в эту спальню?
What would Gwyneth think this eventide when she must sit beside Wulfgar at the table and then later come with him to this same bedchamber?
Вечером, когда стало тихо и душно, Ибрагим со своим советом поднялся на холм, чтобы по возможности оглядеться.
At eventide, when the air became still and stuffy, Ibrahim and his council went up to the knoll to see what might be seen.
sustantivo
В среду вечером, 11 июня, тело Хулиана Андреса Валенсии со следами пыток было обнаружено в районе Санта-Барбара, муниципальный округ Попаян.
On the afternoon of Wednesday 11 June, the body of Julian Andres Valencia was found in the district of Santa Barbara, municipality of Popayan, showing signs of torture.
До вечера – ни слова о выставке. – Но... – Никаких «но»!
Not a word about the show until tomorrow.” “But …” “No!”
sustantivo
Ближе к вечеру он услышал шаги и негромкий стук в дверь.
Toward vespers, he heard footsteps and a small rap at his door.
К вечеру, на закате, носильщики принесли еще еды и бурдюки с вином.
At vespers, as the day was closing, the litter bearers came in with another meal and more wine skins.
Однако и рыбаки и крестьяне поднимали головы, вопросительно переглядываясь, ибо Angelus уже отзвучал [ Ангел (господень) (лат.) – название молитвы, начинающейся этими словами, и колокольного звона, который призывал к этой молитве трижды в день рано утром, в полдень и к вечеру.
Yet the fishers and the peasants raised their heads and looked questions at each other, for the angelus had already gone and vespers was still far off.
sustantivo
Поэтому предлагается создать третью рабочую группу, члены которой работали бы днем в составе первых двух рабочих групп, а вечером -самостоятельно.
She therefore suggested setting up a third working group, which would function in the morning with the same membership as that of the first two working groups, while in the afternoon the members would work independently.
- Дни рожденья, выпускные вечера, школьные мероприятия, любительский театр!
- Birthdays, graduation parties, school functions, community theater!
Это частный вечер, и присутствие прессы исключено.
This is a private function, and we specifically excluded the press.
Уитни бывала на вечерах, которые устраивала леди Смит-Райт, и восхищалась ею.
Whitney had been to some of Lady Smythe-Wright’s functions and had admired her.
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test