Traducción para "в удивительном" a ingles
В удивительном
  • in amazing
  • with an amazing
Ejemplos de traducción
in amazing
И это, безусловно, удивительно.
That is, of course, amazing.
С тех пор я обнаружила много удивительного.
Since then I have discovered many amazing things.
Молодые люди должны познавать удивительные вещи, и их любознательность следует поощрять.
Young people should experience amazing things, and their curiosity should be stimulated.
Я вспоминаю встречи в Дурбане (Южная Африка) со многими удивительными людьми.
I remember meeting so many amazing people in Durban, South Africa.
Для многих из нас в этой замечательной аудитории просто удивительно, как быстро пролетели 20 лет.
For many of us in this great Hall, it is amazing how fast 20 years have gone by.
Вечером я посетила главный лагерь Международного Красного Креста и увидела удивительную картину.
In the evening, I went to the International Red Cross base camp, and the scene was just amazing.
<<Мы хотели бы выразить свою искреннюю признательность за столь значительные и удивительные впечатления и возможности.
We would also like to express our sincerest appreciation for this rich and amazing experience and opportunity.
58. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что Испания после установления демократического режима достигла удивительного по своим масштабам прогресса.
Mr. MAVROMMATIS said that Spain had made amazing progress since a democratic regime had been in power.
В море существует удивительное разнообразие живых организмов, которые стали для наших народов одним из основных источников продовольствия.
An amazing variety of living organisms are present in the sea, which has become one of the major sources of food for our peoples.
В этой связи Израиль использует в своих интересах ту удивительную и заслуживающую сожаления легкость, с которой одна сверхдержава применяет право вето для его защиты.
In that regard, Israel benefits from the amazing and deplorable ease with which a super-Power uses the veto to protect it.
— Добби полагает, что да, — серьезно ответил эльф. — Это весьма удивительная комната.
said Dobby, nodding earnestly. “It is a most amazing room, sir.”
и “Джозеф и удивительный техноколер пиджака его мечты”) – они не понадобятся там, куда он отправится.
He threw away a copy of Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat, he threw away a copy of Godspell: He wouldn’t need them where he was going.
Эта наглость наивности, эта несомневаемость глупого человека в себе и в своем таланте, превосходно выставлена Гоголем в удивительном типе поручика Пирогова.
This confidence of a stupid man in his own talents has been wonderfully depicted by Gogol in the amazing character of Pirogoff.
Удивительно, насколько труднее было протянуть руку через столик и дотронуться до ее руки, чем поймать на лету стремительный снитч.
Amazing, how much more difficult it was to extend his arm twelve inches and touch her hand than it was to snatch a speeding Snitch from midair…
— Как удивительно, правда, Гарри? — затараторил Колин, стоило только Гарри закрыть за собой дверь. — Только представь себе, ты — чемпион!
“It’s amazing, isn’t it, Harry?” said Colin, starting to speak the moment Harry had closed the dungeon door behind him. “Isn’t it, though? You being champion?”
— Глупости, — сказала спокойно Гермиона. — Ты ведь читал его книги. Вспомни все те удивительные подвиги, которые он совершил. — Это он только пишет, что совершил, — уточнил Рон.
said Hermione. “You’ve read his books—look at all those amazing things he’s done—” “He says he’s done,” Ron muttered.
— Да, удивительно, — тяжело вздохнул Гарри, поднимаясь в холл. — А для чего они будут фотографировать? — Думаю, для «Пророка». — Только этого не хватало! Известность моя растет… — Желаю удачи, — попрощался у двери Колин.
“Yeah, really amazing,” said Harry heavily as they set off toward the steps into the entrance hall. “What do they want photos for, Colin?” “The Daily Prophet, I think!” “Great,” said Harry dully.
– Еще нет, – отвечал он. – Но заметок набралась уймища, вот вернусь домой, разберусь. Он пообещал непременно описать удивительные события в Пригорье, чтоб книга была поживее, а то что там, подумаешь, какие-то дальние, маловажные, южные дела, скукота!
‘Not yet,’ he answered. ‘I am going home now to put my notes in order.’ He promised to deal with the amazing events at Bree, and so give a bit of interest to a book that appeared likely to treat mostly of the remote and less important affairs ‘away south’.
Удивительные вещи, Тайлер, совершенно удивительные.
Amazing things, Tyler. I mean absolutely amazing.
— Разве не удивительно?
“Aren’t they amazing?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test