Traducción para "в то время как в" a ingles
В то время как в
Ejemplos de traducción
Он признает, что в то время, как
He admits that, while
в то время как последний касается:
while the latter referred to the:
во время перестановки вагонов;
While the train is stopped; or
в то время как участники пактов:
while states parties to the instruments:
(Диктор) В то время, как в обеденном зале...
While in the dining room...
В семЬе де Вилье ген передаётся по мужской линии, в то время как в семЬе Монтроуз - по женской.
In the family of de Villiers gene transmitted through the male line, while In the family of Montrose - the female.
Мать Тереза восклицает: "Господи! Почему в Раю мы питаемся как нищие, в то время как в Аду пируют как короли?"
Mother Teresa cries out, "God, why in Heaven do we eat like paupers while in Hell they eat like kings?"
Отмечается образование социалистического государства, в то время как в свободной Западной Германии мы вспоминаем трех человек, погибших в этом году при попытке бежать, перебравшись через стену.
We celebrate the foundation of the socialist state- while in the free West Germany we remember the three who lost their lives this year attempting to escape over the wall.
Для этого понадобилось время
It’s taken a while…”
Я все время тут был; да и времени она не имела.
I was there all the while--she had no time to do it!
Я тоже какое-то время походил по ней, вглядываясь в потолок.
I’m walking around, looking at the ceiling for a while.
оба, во всё время, у кровати ничего не выговорили;
Neither of the men spoke a word while at the bedside.
На некоторое время в аэромобиле повисло неловкое молчание.
For a while the aircar flew on in awkward silence.
— Да, время от времени, когда бреюсь или размышляю.
“Yeah, sometimes when I’m shaving, or thinking; once in a while.”
А наши девушки спустя какое-то время все-таки выдыхались.
But the girls got tired after a while.
Некоторое время эти ночные грезы служили ему отдушиной;
For a while these reveries provided an outlet for his imagination;
Лебедев действительно некоторое время хлопотал;
Lebedeff really had been busy for some little while;
И спустя некоторое время вся наша система засбоила.
After a while the whole system broke down.
Но только на время.
But only for a while.
— На некоторое время, принц, только на некоторое время, — заметил Гармат.
"For a while, Prince, only for a while," responded Garmat.
Но какое-то время я еще потерплю.
But not for a while.
– Некоторое время ничего.
“Nothing for a while,”
– Некоторое время был.
He was, for a while.
Или какое-то время?
Or just for a while?
– Не в ближайшее время.
Not for a while yet.
– Конечно, но на некоторое время.
Sure, for a while.
— На какое-то время.
For a short while.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test