Traducción para "в страну" a ingles
В страну
Ejemplos de traducción
to the country
Это страна-источник, страна транзита и страна назначения.
It is a source country, a transit country and a destination country.
Третьей страной является страна, помимо страны погрузки/посадки или страны разгрузки/высадки.
A third country is a country other than the country of loading/embarkation or the country of unloading/ disembarkation.
- Я недавно в стране.
- l just came to the country.
- Входная дверь в страну.
-At the front door to the country.
Возращаюсь обратно, в страну слабаков.
I'm going back to the country of the weak.
Мы вместе поедем в Страну глухих.
We're going to the country of the deaf.
Ты возьмёшь меня в Страну глухих?
Take me to the country of the deaf.
Джентльменский спорт проник в страну дикарей. (англ.)
The sport of gentlemen comes to the country of savages!
Мы на пути в страну гигантов.
We are now on our way to the country of the giants.
Искусство обжига кирпичей пришло в страну около 1160г.
The art of burning bricks came to the country around 1160.
Или на парня, который переехал в страну 5 лет назад.
Or he's a guy who moved to the country five years ago.
И основал сирийское компьютерное общество и провёл в страну интернет.
He founded the Syrian Computer Society and brought the internet to the country.
Если в этой стране не было спроса на английские товары, он старался отправить их в какую-нибудь другую страну, где мог купить вексель на нужную ему страну.
If the commodities of Great Britain were not in demand in that country, he would endeavour to send them to some other country, in which he could purchase a bill upon that country.
Это же свободная страна».
It’s a free country.”
на общеупотребительный язык страны.
that is, in the common language of the country.
Мы живем в свободной стране.
Well, it’s a free country.
Матросы или возчики, которые у него работают, могут быть и в этом случае безразлично подданными или его страны, или данной страны, или какой-нибудь третьей страны, точно так же, как и в том случае, если бы он являлся местным жителем.
The sailors or carriers whom he employs may still belong indifferently either to his country or to their country, or to some third country, in the same manner as if he had been a native.
Та часть капитала страны, которая вкладывается в транзитную торговлю, отвлекается вообще от содержания производительного труда данной страны, чтобы содержать производительный труд других стран.
That part of the capital of any country which is employed in the carrying trade is altogether withdrawn from supporting the productive labour of that particular country, to support that of some foreign countries.
Богатой страной, как и богатым человеком, признается страна, в изобилии обладающая деньгами, и потому накопление возможно большего количества золота и серебра в данной стране признается самым надежным способом ее обогащения.
A rich country, in the same manner as a rich man, is supposed to be a country abounding in money; and to heap up gold and saver in any country is supposed to be the readiest way to enrich it.
Но я уже вернулся в страну и сейчас в надежном укрытии.
I’m back in the country and well hidden.
Внутренняя торговля занимается покупкой продуктов промышленности страны в одной ее части и продажей в другой Она охватывает как торговлю внутри страны, так и прибрежную торговлю.
The home trade is employed in purchasing in one part of the same country, and selling in another, the produce of the industry of that country.
Существовала страна сна и страна бодрствования.
There was a sleep country, just as there was an awake country.
Россия карошая страна, красивая страна
Russia good country, beautiful country.
Страна переживет, сэр. – Страна, но не я.
"The country will live through it, sir." "The country, but not me.
— Не в этой стране.
Not in this country.
У каждой страны есть конфликты с другими странами.
Every country has conflicts with other countries.
Пандора в северных странах... Что за страны?
Pandora in the northern countries, what countries, what could this mean?
Начиналась новая жизнь, в новой стране, их новой стране.
This was a new start, a new country, their new country.
— Это такая страна, — объяснил Блэквелл. — Или когда-то была страной.
“It’s a country,” Blackwell said. “Or it was a country once.
Вы же знаете, на любые поставки оружия в страны, на которые наложено эмбарго ООН, есть наценка.
You do know that there's a surcharge for any arms deliveries to countries that are embargoed by the United Nations.
Это своего рода одиночество, ты чувствуешь себя одиноко, так как приезжаешь в страны, где большинство людей говорит на иностранных языках.
I think it's kind of Ionesome every once in a while, you get kind of lonely because moving here to countries where most people speak a different language.
- Она заказала билеты в один конец в страны без экстрадиции, и мы полагаем, что она взяла с собой два ноутбука из ГНЗ.
- What evidence do you have of that? - She booked one-way flights to countries without extradition treaties, and we believe she took two laptops with her from K.A.G.
Очевидно, остались в стране.
Presumably still in the country.
Самый выдающийся уролог в стране.
Foremost urologist in the country.
Он находится в стране нелегально.
He's in the country illegally.
Но я уже вернулся в страну и сейчас в надежном укрытии.
I’m back in the country and well hidden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test