Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Многое уже было сделано, но требуется сделать еще больше.
Much had been done but more needed to be done.
Многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but there is still much to be done.
Многое уже сделано, однако, многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but much remains to be done.
Во-первых, что сделал Комитет и что сделали мы?
First, what has the Committee done, and what have we done?
Многое было сделано, но совершенно ясно, что многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but more, obviously, remains to be done.
Сделанное мною – сделано без злобы, но и без надежды быть понятым.
What I have done was done without malice or hope of another's understanding.
Но это должно быть сделано, и, если вы дадите мне лист бумаги, я сделаю это тотчас же.
But it ought to done, and if you will give me a sheet of paper, it shall be done directly.
«Я, безусловно, сделал больше, — с негодованием подумал Гарри. — Я сделал больше, чем любой из них!»
I’ve definitely done more, Harry thought indignantly. I’ve done more than either of them!
Но что сделано, то сделано, то есть не сделано.
And what is done is done—or rather, what is not done.
После того как они сделали два-три взмаха веслами, я сказал:
When we had made a stroke or two, I says:
– Ее, наверное, сделали еще до появления книгофильмов, – сказал Пауль.
"This must've been made before filmbooks," Paul said.
Тут Раскольников потерялся и сделал было важную ошибку.
Here Raskolnikov became flustered and made a serious mistake.
– Это сделано здесь, и, кстати, очень хорошо сделано.
“This is locally made. And very well made, too.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test