Traducción para "в превращение" a ingles
В превращение
Ejemplos de traducción
Превращение засушливых земель в экономические активы
Turning drylands into economic assets
Превращение отходов в ресурсы и экономические возможности
Turning waste into resources and economic opportunities
Мы не хотели бы превращения Кабула в еще один Бихач.
We do not want to see Kabul turn into another Bihac.
III. Превращение отходов в ресурсы и экономические возможности
III. Turning waste into resources and economic opportunities
Есть несколько перспективных способов превращения этой проблемы в возможность.
There are several attractive ways of turning this problem into an opportunity.
Превращение большого объема питательных веществ в кормовую траву
Turning lost nutrients into feed grass
Следующая стадия -- это прядение, превращение хлопка в пряжу.
The next stage is spinning, to turn the cotton into yarn.
IV. За рамками исследовательской деятельности: превращение знаний в богатство
IV. Beyond research: turning knowledge into wealth
превращение некоторых жилых помещений в производственные.
The fact that some housing units have been turned into places of work.
Превращение в оборотня очень болезненно;
It is very painful to turn into a werewolf.
Фокусов мы показывали много, к примеру, превращение «вина» в воду, другие химические изменения цвета.
We did a lot of tricks, such as turning “wine” into water, and other chemical color changes.
Ряд неправильных мероприятий, ряд неразумных ограничений торговли рисом, установленных служащими Ост-Индской компании, содействовали, наверное, превращению этой дороговизны в голод.
Some improper regulations, some injudicious restraints imposed by the servants of the East India Company upon the rice trade, contributed, perhaps, to turn that dearth into a famine.
Маркс с его гениальным критически-аналитическим умом увидел в практических мерах Коммуны тот перелом, которого боятся и не хотят признавать оппортунисты из трусости, из-за нежелания бесповоротно порвать с буржуазией, и которого не хотят видеть анархисты либо из торопливости, либо из непонимания условий массовых социальных превращений вообще.
Marx's critico-analytical genius saw in the practical measures of the Commune the turning-point which the opportunists fear and do not want to recognize because of their cowardice, because they do not want to break irrevocably with the bourgeoisie, and which the anarchists do not want to see, either because they are in a hurry or because they do not understand at all the conditions of great social changes.
Ужасная нищета сельского населения Франции при Людовике XIV, столь красноречиво заклейменная Буагильбером, маршалом Вобаном и др., была вызвана не только высотою налогов, но и превращением их из натуральных в денежные налоги.[121] С другой стороны, если натуральная форма земельной ренты, – в Азии она составляет к тому же основной элемент государственных налогов, – покоится на производственных отношениях, которые воспроизводятся с неизменностью естественных отношений, то путем обратного воздействия такая форма платежей сохраняет старые производственные формы.
The unspeakable misery of the French agricultural population under Louis XIV, a misery so eloquently denounced by Boisguillebert, Marshall Vauban and others, was due not only to the weight of the taxes but also to the conversion of taxes in kind into taxes in money,56 In Asia, on the other hand, the form of ground rent paid in kind, which is at the same time the main element in state taxation, is based on relations of production which reproduce themselves with the immutability of natural conditions. And this mode of payment in its turn acts to maintain the ancient form of production.
Это было еще одно Превращение.
It was another Turning.
Но это Превращение не было обычным.
But this was no ordinary Turning.
Так же как превращение свинца в золото.
Turning lead to gold.
Отца осудили на Превращение.
The father was sentenced to the Turning.
Она видела, как его осудили на Превращение.
She had seen him sentenced to the Turning.
На тему превращения пассивов в активы.
Along the lines of turning our liabilities into assets.
А мне пока нельзя доверять сразу после превращения.
And I’m not trustworthy when I first turn animal.”
«Даже ценой превращения в генетического урода?» Я застонала.
Even if it turns me into a genesplice aberration?
Дождь все время на грани превращения в снег.
The rain is always ready to turn into snow.
— Но что удерживает тебя от опасности превращения в одного из них?
But how do you keep from turning into one of them?
:: Превращение ЛУРД в политическую партию.
:: Transformation of LURD into a political party.
58. Превращение в организацию, основанную на знаниях.
58. Transformation to a knowledge organization.
Превращение Лонг Мей в "цивилизованную деревню"
Transforming Long Mei into a "civilized village"
Он был инициатором превращения экономики Барбадоса в <<зеленую>> экономику.
He initiated the transformation of the Barbados economy into a green economy.
* совершенствование системы, описывающей химические превращения Hg в атмосфере.
* Improvement of the chemical transformation scheme of Hg in the atmosphere.
:: превращение африканских городов в факторы, способствующие устойчивому развитию;
:: Transforming African cities into assets for sustainable development
Это процесс превращения <<мирного бунтаря>> в <<посланца мира>>.
It is a process of transformation from a "peace rebel" to an "agent of peace".
Руководство по превращению/растворению металлов и металлических соединений (191Kб)
Guidance on transformation/dissolution of metals and metal compounds (191KB)
Вместе с тем для превращения обязательств в реальность потребуются дополнительные усилия.
Nevertheless, additional efforts will be necessary to transform the commitments into reality.
Развитие сельского хозяйства и сельских районов: превращение возможностей в реальность
Agriculture and rural development: transforming potential into reality
Отдел второй: превращение денег в капитал 
Part Two THE TRANSFORMATION OF MONEY INTO CAPITAL
Раз в месяц меня тайком отправляли сюда из замка — на время превращения.
Once a month, I was smuggled out of the castle, into this place, to transform.
— Но если не считать превращений, то, пожалуй, я был счастлив, как никогда в жизни.
But apart from my transformations, I was happier than I had ever been in my life.
Вопрос ставится затем так: какому превращению подвергнется государственность в коммунистическом обществе?
The question then arise: what transformation will the state undergo in communist society?
Это превращение каждый человек миллионы раз наблюдал и наблюдает действительно на каждом шагу.
This transformation has been, and is, observed by each of us a million times on every hand.
Таковы вопросы о превращении общественных функций из политических в простые административные и о «политическом государстве».
These questions are: the transformation of public functions from political into simple functions of administration, and the "political state".
…«Между капиталистическим и коммунистическим обществом — продолжает Маркс — лежит период революционного превращения первого во второе.
Marx continued: "Between capitalist and communist society lies the period of the revolutionary transformation of the one into the other.
Во время своего первого превращения, в акте продажи, он выступает в обеих этих ролях своей собственной персоной.
In its first transformation, the sale, the linen plays these two parts in its own person.
Поразительное превращение!
The transformation is amazing!
Превращение закончилось.
The transformation was complete.
Превращение было чудесным.
The transformation was amazing.
Бассириц наблюдал за превращением.
Bassiritz watched the transformation.
Человек начал превращение.
The human has begun his transformation.
– Если превращение было истинным, а не иллюзорным, – да.
“If the transformation was actual and not just an illusion.”
Превращения коснулись не только плаща.
The transformation did not end with the cloak.
Но теперь ему надо вызвать обратное превращение.
Yet he had to call for the transformation.
Любовь — наше второе превращение.
Love is our second transformation.
— И как долго длится превращение? — спросил он.
How long will the transformation take?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test