Traducción para "в постели" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adverbio
Её Величество должна оставаться в постели ещё по меньшей мере неделю, сир.
Her Majesty must remain abed a week Sire.
А вместо этого - больше поцелуев, конфет и валяния в постели.
And in their place -- more kisses, more bonbons, and more lying abed.
Он приходил ко мне две ночи назад, когда я была в постели.
He come to me two night past when I was abed.
А мы с тобой дома, не волнуясь о боге, потные, в постели.
And you and I at home, careless of God, abed in our sweat.
Когда она вернулась домой, она пролежала в постели целых два месяца, словно мертвая.
When we got her home she lay abed other two months, still as death.
Так ты оставляешь меня в постели, как царицу Савскую, а сам тем временем занимаешься делами?
So you leave me abed like the Queen o' Sheba while you see to all the chores?
И гордая голова поникла. Потом она вполголоса промолвила, как бы и не к нему обращаясь: – Мне велено еще целых семь дней оставаться в постели.
Her proud head drooped a little. Then quietly, more as if speaking to herself than to him: ‘But the healers would have me lie abed seven days yet,’ she said.
Роды у меня начались сегодня утром, когда я лежала в постели.
My labor began this morning as I lay abed.
Завтрак не приготовлен, и большинство слуг все еще в постели.
Breakfast isn’t prepared and most of the servants are still abed.”
А теперь неделями лежит в постели и общается со своими адвокатами.
But now lain for weeks abed corresponding with her solicitors.
Лучше я умру так, чем в своей постели от ран, нанесенных временем.
I will not die abed, riddled with time's dreary wounds."
frase
Наверное, теряешь ты свою ловкость в постели.
Well, perhaps you're losing your mastery between the sheets.
В постели полежать? Или сбежишь ты молчаливо?
Or get between the sheets Or contemplate the silent freeway
Представляю себе, что ты вытворяешь в постели.
I can only imagine the vigor you apply between the sheets.
А кое-кто здесь торопится оказаться в постели.
This one over here can't wait to get between the sheets.
- Я бы хотел затащить её в постель. - Я бы тоже не отказался.
I'd like to get her between the sheets - l wouldn't say no
Лишь после всех этих мер предосторожности я разделся и улегся в постель.
Only then did I undress and crawl between the sheets.
Уэксфорд улегся в постель, надел очки и раскрыл книгу.
He got between the sheets and put on his glasses. Then he opened the book.
Я повесил форму в шкаф, принял душ и забрался в постель.
I hung my uniform in the closet and washed up and crawled between the sheets.
adverbio
— Да, и истосковался по тебе. Вернись в постель, Кассандра, еще совсем рано, и даже чайки спят. — Я не устала.
“Yes. I missed you. Come back to bed, Cassandra, it is so early the seagulls are still at roost.” “I am not tired.”
До своей постели на Бродвее над гончарной мастерской Хирама Стокли Мэтью было идти добрых двадцать минут.
His roost on the Broad Way, up over Hiram Stokely’s pottery shop, was going to be a good twenty-minute walk.
Наконец встало солнце: разбитые, с ввалившимися глазами, мы сползли с постелей и, не говоря ни слова, стали готовить завтрак.
Hollow-eyed and unrested we finally, at daybreak, crawled out of our various roosts and turned silently to the business of getting breakfast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test