Traducción para "в плотно" a ingles
В плотно
Ejemplos de traducción
in tight
...лямка ремня, которая затем плотно затягивается.
.... over the device and pulled tight.
8. Тенденции и перспективы освоения газовых ресурсов в плотных формациях.
8. Developments and prospects of gas resources from tight formations
Следует уделить внимание тому, что разоруженческий календарь на этот год является плотным и насыщенным.
Attention should be given to the fact that the disarmament calendar for this year is tight and heavy.
a) плотный временной график (Эстония) или длительность общей процедуры (Румыния, Хорватия);
The time schedule was tight (Estonia) or the overall procedure was long (Croatia, Romania);
В связи с этим намечен плотный график работ по совершенствованию электронной связи между правительством и деловыми кругами.
Linked to this, there is a tight timetable for improving electronic communication between government and the business community.
4. Одежда женщины не должна быть узкой или плотно облегающей, чтобы не подчеркивать соблазнительные части тела.
4. Women's clothes must not be narrow and tight to prevent the seditious limbs from being noticed.
В этих районах, как и в Сараево, вода, энергия и доступ к линиям снабжения находятся под плотным контролем сербов.
In those areas as in Sarajevo, water, power and access to supply lines are under tight Serb control.
51. В предстоящие месяцы плотный график рассмотрения дел Трибунала потребует продолжения сотрудничества на нынешнем уровне.
51. In the months to come, the Tribunal will face a tight case schedule that will require the continuation of present cooperation levels.
В Марокко, выходя из дома, женщины надевают плотную серую чадру и тугую белую повязку, закрывающую рот.
In Morocco, women wear heavy grey veils and tight white gags over their mouths when they leave the house.
Мне нравятся мужчины в плотных белых трусах.
I like men in tight, white underpants.
Мы возьмём Бастонь в плотное кольцо.
We'll put a perimeter around Bastogne, dig in tight.
Она была в плотно облегающий одежды, вульгарные украшения, раскрашенным лицом?
Was she in tight-fitted clothing, vulgar jewellery, painted face?
Гарри снова плотно закрыл глаза.
Harry shut his eyes tight again.
Гарри слушал все это, лежа с плотно закрытыми глазами.
Harry lay listening with his eyes tight shut.
Крышка люка плотно закрылась, и все звуки умолкли, кроме далекого жужжания двигателей.
The hatchway sealed itself tight, and all sound was lost but the faint distant hum of the ship’s engines.
По мере того как Фейд-Раута осознавал это, его лоб прорезали напряженные морщины, плотно сжимались губы.
Tensions of a new understanding drew tight lines across Feyd-Rautha's forehead, thinned his mouth.
— Мы едем или не едем? — рявкнул опять появившийся в двери гостиной дядя Вернон. — Тут кто-то насчет плотного графика говорил!
“Are we going or not?” roared Uncle Vernon, reappearing yet again at the living room door. “I thought we were on a tight schedule!”
Гарри оглянулся. Обходя деревья, к ним двигалось шесть-семь фестралов, не меньше. Огромные кожистые крылья были плотно прижаты к туловищам, глаза белели сквозь тьму.
Harry turned: no fewer than six or seven Thestrals were picking their way through the trees, their great leathery wings folded tight to their bodies, their eyes gleaming through the darkness.
И тут он заметил приземляющегося неподалеку Снегга. Лицо его было белым, а губы плотно сжаты. Гарри ощутил, как на его плечо опустилась чья-то рука, и, обернувшись, увидел над собой улыбающегося профессора Дамблдора.
As Gryffindors came spilling onto the field, he saw Snape land nearby, white faced and tight lipped—then Harry felt a hand on his shoulder and looked up into Dumbledore’s smiling face.
Первое, что они увидели в хижине Хагрида, был Клювокрыл. Он лежал, вытянувшись во всю длину на лоскутном одеяле Хагрида, плотно прижав крылья к бокам, и с наслаждением уплетал тушки хорьков, лежащие перед ним на большом блюде.
The first thing they saw on entering Hagrid’s cabin was Buckbeak, who was stretched out on top of Hagrid’s patchwork quilt, his enormous wings folded tight to his body, enjoying a large plate of dead ferrets.
— Ты будешь сын Артура Уизли, да? — сказал Грюм. — Твой отец пару дней назад выручил меня из очень плотного капкана… Да, я пробуду здесь ровно год… окажу любезность Дамблдору… Один год — и назад, в мою тихую обитель.
“You’ll be Arthur Weasley’s son, eh?” Moody said. “Your father got me out of a very tight corner a few days ago… Yeah, I’m staying just the one year.
— Мы оберегали его, потому что было очень важно обучить его, вырастить, дать ему испробовать свою силу. — Дамблдор по-прежнему не поднимал плотно сомкнутых век. — Тем временем связь между ними все крепнет, болезненно разрастается.
“We have protected him because it has been essential to teach him, to raise him, to let him try his strength,” said Dumbledore, his eyes still tight shut. “Meanwhile, the connection between them grows ever stronger, a parasitic growth.
И закрыт он был плотно.
It was sealed tight.
— Занавески плотно задернуты.
The curtains are drawn tight.
– Закрой плотнее дверь.
Close the door tight.
он не плотно облегает тело.
it’s not skin-tight.
Ворота были плотно закрыты.
The black gate was shut tight.
Что-то уж очень плотный график.
That is a very tight time frame.
Занавеси были плотно закрыты.
The curtains were tight closed.
Дверь плотно закрылась.
The entrance door slid tight.
Губы его были плотно сжаты.
His lips drew tight.
— Не слишком плотно? — спросил он.
“That is not too tight?” he asked.
- с плотными цветоносными стержнями
- tightly-grained
- с менее плотными цветоносными стержнями.
- less tightly-grained.
желательность плотной подгонки ремня;
the desirability of wearing belts tightly;
Держать контейнер плотно закрытым.
Keep container tightly closed.
Спички должны быть плотно упакованы.
Matches shall be tightly packed.
Они сбиваются в плотные толпы, изо всех сил стараясь сохранить тепло.
They lock together in tightly-packed huddles as they struggle to keep warm.
Заверните их в плотную коричневую бумагу, чтобы никто не догадался, что там.
Wrap them tightly in brown paper so it's impossible for anyone to tell what they are.
Из него выпал плотно сложенный мартовский номер «Придиры».
Out rolled a tightly furled copy of the March edition of The Quibbler.
Плотная толпа волшебников с поднятыми волшебными палочками медленно двигалась по полю.
A crowd of wizards, tightly packed and moving together with wands pointing straight upward, was marching slowly across the field.
Более того, он не содержал в себе ничего, кроме сложенного клочка пергамента, плотно втиснутого туда, где полагалось находиться портрету.
Moreover, there was nothing inside but for a scrap of folded parchment wedged tightly into the place where a portrait should have been.
Когда стягивал ткань на шее и плотнее прилаживал лобную подушку, он знал, что, если этого не сделать, кожу сотрет до волдырей.
When he had fitted the neck and forehead tabs tightly, he had known it was to prevent friction blisters.
– Идем на юг, – повторил Пауль. Стилгара охватило чувство неизбежности. Он с достоинством запахнул плотнее свой плащ.
"We shall go south," Paul repeated. A sense of inevitable dignity enfolded Stilgar as he pulled his robe tightly around him.
Трое друзей сидели на софе, прижавшись друг к другу так плотно, что Рону с трудом удалось высвободить руку, чтобы обнять Гермиону за плечи.
They were wedged together so tightly that Ron had difficulty extracting his arm to put it around Hermione’s shoulders.
Гарри поежился и плотнее закутался в мантию. Вдруг их ушей коснулся оглушительный звук, как если бы тысячи ногтей одновременно заскребли по гигантской школьной доске.
As Harry shivered and drew his robes tightly around him, he heard what sounded like a thousand fingernails scraping an enormous blackboard.
Гарри плотно запахнул мантию. Он все дальше углублялся в темный Лес, не зная в точности, где искать Волан-де-Морта, но не сомневаясь, что он его найдет.
Harry clutched the Cloak tightly around him in the darkness, traveling deeper and deeper into the forest, with no idea where exactly Voldemort was, but sure that he would find him.
— Но… но мы должны были сообщить ему очень важную вещь! — завывала Гермиона, все плотнее прижимая ладони к глазам, но не от отчаяния, а чтобы скрыть отсутствие слез.
“But—but we needed to tell him something important!” wailed Hermione, holding her hands more tightly over her face, not, Harry knew, out of anguish, but to disguise the continued absence of tears.
Раскольников снял запор, приотворил дверь — ничего не слышно, и вдруг, совершенно уже не думая, вышел, притворил как мог плотнее дверь за собой и пустился вниз.
Raskolnikov unfastened the hook, opened the door a little—not a sound. And suddenly, now without thinking at all, he went out, closed the door behind him as tightly as he could, and started down the stairs.
Дверь была плотно закрыта.
The door was tightly shut.
Веревка плотно завязана.
The drawstring was knotted tightly.
Она экранируется, очень плотно.
She is shielding, very tightly.
Занавеси были плотно задернуты.
The curtains were tightly drawn.
Они быстро и плотно обтягивали его.
They bind him quickly. Tightly.
Брюки плотно обтянули бедра.
Trousers tightly hips.
Туман еще плотнее окутал его.
The fog wraps him more tightly.
Толпа была большой, но не плотной;
The crowd was large, but not very tightly packed;
Глаза ее были плотно зажмурены.
Her eyes were tightly closed.
Я плотно зажмурил глаза.
I squeezed my eyes tightly shut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test