Traducción para "в первую очередь касается" a ingles
В первую очередь касается
Ejemplos de traducción
Обзоры в первую очередь касаются эффективности финансовых процедур внутреннего финансового контроля и в целом методов административного управления ЮНИТАР.
The reviews primarily concern the efficiency of financial procedures, the internal financial controls and, in general, the administration of UNITAR.
Вместе с тем, насколько понимает Комитет, это положение в первую очередь касается увольнения в период отпуска по семейным обстоятельствам, а не увольнения после возвращения.
However, the Committee understood this provision to be primarily concerned with dismissal during a family leave period, rather than dismissals upon return.
По данному вопросу, который в первую очередь касается изолированных горских общин, было бы целесообразно получить разъяснение по поводу того, проводились ли с ними серьезные консультации.
The issue primarily concerned isolated mountain communities and she wondered whether real consultations had been held with them.
Выбранные для комментариев области в первую очередь касаются тех аспектов судебной практики Трибунала и тех практических мер, которые могут быть особо полезны для Подготовительной комиссии.
The areas that have been selected for comment are limited and primarily concern aspects of the Tribunal's jurisprudence and practice that may be of particular benefit to the Preparatory Commission.
Рабочая группа конкретно указала, что этот обзор должен в первую очередь касаться публикаций, изданных типографским или иным способом, но при этом необходимо учитывать и взаимосвязь с машиносчитываемыми формами распространения данных.
The Working Group specified that that review should primarily concern publications in printed or similar form, but the relationship with machine-readable forms of dissemination should be taken into account.
24. Изменения, которые вошли в законодательство 1 января 2001 года, в первую очередь касаются двух аспектов: запрещения дискриминации и правил проведения, среди прочего, обследований заработной платы.
The changes that became law on 1 January 2001 primarily concern two aspects: the prohibition of discrimination and regulations on inter alia wage surveys.
Он согласен с тем, что данная тема в первую очередь касается основ, условий, предпосылок и последствий дипломатической защиты, особенно претензий, предъявляемых государствами от имени своих граждан другому государству.
He agreed that the topic was primarily concerned with the basis, conditions, modalities and consequences of diplomatic protection, particularly claims brought by States on behalf of their nationals against another State.
Те несколько жалоб, которые связаны с вопросами дискриминации, в первую очередь касаются дискриминации при допуске на место работы и дискриминации в получении услуг здравоохранения, образования, социального обеспечения и муниципальных услуг.
The few complaints which relate to issues of discrimination, are primarily concerned with discrimination in admission to places of work and discrimination in receiving health, education, welfare and municipal services.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test