Traducción para "в недостатке" a ingles
В недостатке
  • in shortage
  • a lack of
Ejemplos de traducción
in shortage
У нас нет недостатка в подсобном материале.
There is no shortage of material to work on.
Действительно, в правилах недостатка нет.
Indeed, there is no shortage of rules.
В планах по урегулированию этого конфликта недостатка нет.
There is no shortage of plans to resolve this conflict.
К сожалению, сегодня нет недостатка в человеческих страданиях.
Sadly, today there is no shortage of human suffering.
Однако сохраняются недостатки, которые будут устранены.
However, shortages remain that will be addressed.
Однако из-за недостатка времени этот документ не обсуждался.
However, it was not discussed due to shortage of time.
Нет недостатка в помощи и программах по созданию потенциала.
There is no shortage of assistance and capacity-building programmes.
В международной доброй воле и в приверженности развитию недостатка нет.
There is no shortage of international good will and commitment to development.
Я считаю, что нет недостатка в информации о назревающем кризисе.
I believe there is no shortage of information on a brewing crisis.
У нас нет недостатка в предложениях по созданию такого механизма.
There has been no shortage of proposals for the establishment of a mechanism.
В желающих недостатка не было.
There was no shortage of applicants.
В учителях недостатка нет.
There's no shortage of teachers."
В медсестрах недостатка нет.
There’s no shortage of nurses.
В доме не было недостатка в пище.
    There was no shortage of food in the house.
— … нет недостатка в других усладах…
‘… no shortage of alternative delights…’
К счастью, в чернилах недостатка не было.
Luckily, there was no shortage of ink.
По крайней мере недостатка в претендентах не будет.
There was no shortage of candidates, at least.
И в особенности в условиях недостатка АМ-2.
Particularly with the AM2 shortage.
a lack of
Нет недостатка в идеях.
There is no lack of ideas.
Нет недостатка в идеях и прениях.
There is no lack of ideas or debate.
Нет недостатка в конструктивных идеях.
There is no lack of constructive ideas.
Опять же, и в этой области нет недостатка в идеях.
Again, in this field there is no lack of ideas.
На этот счет нет недостатка в материалах и идеях.
There is no lack of material or ideas on the subject.
:: недостатки в деятельности правоохранительных органов;
:: Lack of adequate law enforcement
а) недостатком информированности о проекте ОПР;
(a) Lack of awareness of the ERP project;
126. Недостатка в объектах для пиратства нет.
126. Targets for piracy are not lacking.
Мир не испытывает недостатка в материальных благах.
There is no lack of wealth in this world.
Нет, причина их неудачи не в недостатке кислорода.
Well, whatever it was that tripped them up I don't think it was a lack of oxygen.
Моя сила в нехватке парковочных мест, также как сила вашего отца в недостатке ласки.
My power comes from a scarcity of parking just like your dad's comes from a lack of hugs.
Предполагается, что причина может быть в недостатке связи с матерью. В решающее для ребёнка время мать может быть с ним холодной, отстранённой в то время как ребёнку очень нужна телесная связь.
It's been suggested that it may be a lack of bonding with the mother, that at a crucial phase, the mother was cold, aloof, when the child most needed physical affection.
Он подозревал, что скоро вовсе лишится голоса из-за недостатка практики.
He thought his voice might soon vanish from the lack of use.
– Вода! – раздраженно сказала Джессика. – Куда ни посмотри, все здесь напоминает о недостатке воды!
"Water!" she snapped. "Everywhere you turn here, you're involved with the lack of water!"
Разумеется, лорд Волан-де-Морт, который втайне опасается и того и другого, со мной не согласится. Что лишний раз говорит о недостатке мудрости.
Lord Voldemort, who of course secretly fears both, disagrees. But once again he reveals his own lack of wisdom.
В свидетелях нет недостатка.
There is no lack of witnesses.
В путешественниках не было недостатка;
There was no lack of tourists;
В желающих недостатка нет!
It’s not for lack of applicants!
И дело не в недостатке стараний.
Not for lack of trying.
У нас и в священниках нет недостатка.
There’s no lack of priests in the Legion.
А в них никогда не бывает недостатка.
Never any lack of those.
В учителях недостатка не было.
He did not lack teachers.
Человек может точно так же умереть из-за недостатка микроэлементов, как и из-за недостатка хлеба. – Верно.
A man can starve as dead from lack of trace elements as from lack of bread.” “True.
— От недостатка свежего воздуха.
Lack of fresh air.’
А может быть, все объяснялось недостатком веры.
Maybe it was a lack of faith.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test