Traducción para "в который принимают" a ingles
В который принимают
Ejemplos de traducción
Кроме того, рекламировался также номер экстренного вызова полиции - 110, по которому принималась анонимная информация.
In addition, there was also advertising for the police emergency number, 110, which accepted anonymous information.
Это означает создание общества, которое принимает и ценит разнообразие и в котором мирно сосуществуют различные общины.
It means building a society which accepts and values diversity and in which different communities coexist peacefully.
Необходимо укреплять международную солидарность, особенно это касается более богатых стран, которые принимают на себя лишь небольшую часть этого бремени.
More international solidarity was needed, particularly from wealthier nations which accepted only a small part of the burden.
При Министерстве обороны республики действует суворовское училище, в которое принимаются учащиеся с 15 лет со сроком обучения три года.
The Ministry of Defence runs the Suvorov military academy, which accepts students from the age of 15 for three years of study.
Он сообщил о включении в документ о статусе Соглашения новой колонки для указания тех Договаривающихся сторон, которые принимают МОУТКТС с ограничениями.
He announced the insertion of a new column in the status document of the Agreement to list those Contracting Parties which accept the limited IWVTA.
Контроль за соблюдением положений Закона и обеспечение его исполнения входят в функцию министерства труда, социального обеспечения и спорта, которое принимает жалобы на нарушения и проводит соответствующие проверки и расследования.
The provisions of the Act are monitored and enforced by the MLSSS, which accepts complaints of breaches and carries out inspections and investigations in relation to the Act.
Государство, которое принимает оговорку, тем самым отказывается от права возражать против нее; государство, которое формулирует возражение, тем самым выражает свой отказ принять оговорку".
A State which accepts a reservation thereby surrenders the right to object to it; a State which raises an objection thereby expresses its refusal to accept a reservation.
Главную ответственность за принятие и ликвидацию проблем, с которыми мы сталкиваемся в XXI веке, несет международное сообщество, которое принимает основные идеи нашей общей взаимозависимости.
The ultimate responsibility for confronting and addressing the challenges we face in the twenty-first century rests with an international community which accepts the imperatives of our mutual interdependence.
Как только началась дискриминация больных СПИДом, помчалась в первый же попавшийся хоспис, который принимал волонтеров, готовых помогать этим несчастным.
Discrimination against sufferers from AIDS dispatched her to the first hospice she could fi nd which accepted volunteers to read to patients, to talk, and to be a friend.
16. Конференция должна затронуть вопрос об отрицании факта существования расизма, который принимает самые различные формы9.
16. The Conference must address the denial of racism, which takes different forms.
f) распространенность насилия по признаку пола, которое принимает различные формы: экономические, физические, сексуальные и психологические.
(f) The prevalence of gender violence, which takes various forms, economic, physical, sexual and psychological.
Прокуратуры также имеют свои комитеты прокуроров, которые принимают наиболее важные решения большинством голосов.
Each procuratorate also has a procurators' committee, which takes the most important decisions by a majority of its members.
Минприроды занимается сбором заявок на проекты и направляет их в министерство экономики, которое принимает конкретные решения по отдельным проектам.
The MNREP collects project applications and submits them to the Ministry of the Economy, which takes the actual decisions on individual projects.
Данный проект резолюции почти идентичен прошлогодней резолюции, за исключением нескольких поправок, которые принимают во внимание события, происшедшие в стране.
The draft resolution is almost the same as last year's resolution except for a few amendments which take into account developments in the situation in the country.
Вопрос о справедливом представительстве малых государств вызывает особую обеспокоенность, и мы внимательно изучаем те предложения, которые принимают это во внимание.
The question of equitable representation of small States is of particular concern, and we are studying closely those proposals which take this concept into account.
ЭСКАТО ООН недавно начала проект, который принимает первоначальные меры для установления первоочередных потребностей на сети Азиатских шоссейных дорог.
UNESCAP has recently initiated a project, which takes the first step towards identifying investment priorities on the Asian Highway Network.
c) устанавливают национальные уровни выбросов в лесах, которые учитывают национальные условия и которые принимаются КС на основе независимых экспертных заключений.
Establish national forest emissions levels, which take account of national circumstances, and that are agreed by the COP based on independent expert advice.
В его настоящей структуре ИНАДИ располагает Консультативным советом, который принимает активное участие в решениях по определению контуров политики борьбы с дискриминацией.
50. As it is structured at present, INADI has an Advisory Council which takes an active part in decision-making in the area of anti-discrimination policies.
Я возглавил важный переход от правительства, равнодушного к одобрению людей, к такому, которое принимает это одобрение как данность.
I have spearheaded the important transition from a government unconcerned with the people’s endorsement to one which takes their endorsement for granted.
Но важнейшее место занимает воспитательный дом, в который принимают детей не только нескольких дней, но даже нескольких часов, если родители боятся держать их у себя.
but the most preparatory of all preparatory schools, is certainly the Foundling Hospital, which takes in its pupils, if they are sent, from one to three days old, or even hours, if the parents are in such extreme anxiety about their education.
но цель их в первую очередь — указать, какие слова и названия можно и должно переводить на Я(зык) П(еревода), который принимает на себя функцию английского в передаче В(сеобщего) н(аречия) данного периода;
but this is directed primarily to indicating what words and names can and should be translated into L(anguage) of T(ranslation) which takes over the function from English of representing the C(ommon) S(peech) of the period, it being understood that names not in or derived from mod.
- Я - Ремус Джон Люпин, оборотень, также известный как Лунатик, один из четырёх создателей карты Мародёров, женат на Нимфадоре, которую обычно все называют Тонкс, я научил тебя создавать Патронуса, Гарри, который принимает форму оленя.
“I am Remus John Lupin, werewolf, sometimes known as Moony, one of the four creators of the Marauder’s Map, married to Nymphadora, usually known as Tonks, and I taught you how to produce a Patronus, Harry, which takes the form of a stag.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test