Traducción para "в конце зимы" a ingles
В конце зимы
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
at the end of winter
Миссия рассчитывает обеспечить полный оперативный потенциал к концу зимы.
The Mission expects to reach full operational capability by the end of winter.
Мать Сильветты внезапно умерла в конце зимы.
Sylvette's mother died suddenly at the end of winter.
Обновив популяцию на озере, стая молодых мигрирующих птиц улетела в поисках нового места в конце зимы...
After being revitalized at the lake, a flock of young migratory birds leave for a new place at the end of winter...
Последний раз я позвал ее к телефону в конце зимы.
The last phone call I took for her was at the end of winter.
До конца зимы? До тех пор, пока не появится армия Аленда?
Until the end of winter? Until the Alend army arrived?
Кровь у него в жилах потекла быстрее, словно у животного в конце зимы.
His blood was stirring like an animal at the end of winter.
К концу зимы нам понадобится новая армия для отправки на равнины.
By the end of winter, we will have to raise and train a new force to send to the plains.
Там росли приправы, позволявшие сделать съедобной опостылевшую пищу в конце зимы.
A garden gave spices that made moldy dishes at the end of winter palatable.
Анджело и Чабби показались из пещеры, как два медведя, большой и маленький, в конце зимы.
From their cave Chubby and Angelo emerged, like big bear and little bear, at the end of winter.
В Сент-Луисе весна обычно длится два коротких дня между концом зимы и началом лета.
Louis was usually a two-day event between the end of winter and the beginning of summer.
В нашем блоке она жила около полугода — с начала осени и до конца зимы.
She lived in the apartment house maybe half a year. The half-year from the beginning of autumn to the end of winter.
Первая кампания будет посвящена ежечасовым наблюдениям и проведена в конце зимы и начале весны 2009 года.
The first would focus on hourly observations and be held during late winter and early spring 2009.
— Где-то либо в конце зимы, либо ранней весной.
Sometime in the late winter, or the early spring,
В конце зимы мы перебрались из Асса под Трою.
In late winter we moved from Assos to Troy.
Она, оказывается, приезжала в конце зимы, а ты даже и не заикнулся.
She came during late winter, and you never mentioned that.
Трудно желать лучших условий в конце зимы.
Conditions did not come much better in late winter.
— Ничего. Капитан Грелдик вернулся с юга уже в конце зимы.
"Nothing." It was late winter before Captain Greldik returned from the south.
У меня есть товар, который может заинтересовать Виллума. — В конце зимы?
"I have some goods that ser Willum might be interested in." ÂÂ "In late winter?
Это случилось однажды ночью в конце зимы, когда предвестием весны подул южный ветер.
That was on a night in late winter, with a south wind blowing on the edge of spring.
Впрочем, раз на раз не приходится. Так, например, в тот же год, к концу зимы я поехал на юг в Уэнтуэрт играть в гольф.
In the late winter I went south to Wentworth to play some golf.
Утренний воздух с пустыни Мохаве в конце зимы чист и бодрящ в округе Лос-Анджелес, как никогда.
The morning air off the Mojave in late winter is as clean and crisp as you’ll ever breathe in Los Angeles County.
Оттепели конца зимы покрыли верхушки сугробов коркой наста, но недостаточно крепкой, чтобы выдерживать вес дворфов.
With the melting and refreezing of the late winter, the top surface of the snow had been crusted with ice, but not enough to bear the weight of a dwarf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test