Traducción para "в камери" a ingles
В камери
Ejemplos de traducción
a) камер, включающих три Судебные камеры и Апелляционную камеру;
(a) The Chambers, comprising three Trial Chambers and an Appeals Chamber;
а) камер, включающих две Судебные камеры и Апелляционную камеру;
(a) The Chambers, comprising two Trial Chambers and an Appeals Chamber;
i) Камеры, включая три Судебные камеры и Апелляционную камеру.
(i) The Chambers, comprising three Trial Chambers and an Appeals Chamber.
Трещина в камере.
There's a rupture in the chamber.
Уровни в камере повышаются.
Levels are rising in the chamber.
Я буду в Камере Осмысления.
I'll be in the Chamber of Understanding.
Кира, ты с Еленой в камеру.
Kiera, you're with Elena in the chamber.
Водолазы живут, едят, спят в камере.
Divers live, eat, sleep in the chamber.
Они находятся в камере для дезинфекции.
We're holding them in the chamber for decontamination.
И он получил две пули в камере.
And it's got two bullets in the chamber.
Мы измеряли несколько параметров, пока вы были в камере.
We were measuring a number of things in the chamber.
Да мы в камере ужасов, или вы не заметили?
We're in the chamber of horrors, or haven't you noticed?
Наконец они прибыли и остановились в обшитой сталью камере со сводчатым потолком.
When they finally stopped it was in a small chamber of curved steel.
Они находились в блестящей полированной цилиндрической камере около шести футов диаметром и длиной примерно десять футов.
They were in a brightly polished cylindrical chamber about six feet in diameter and ten feet long.
Корабль был неестественно тих и темен, даже для корабля, чья команда из двух человек только что отошла в мир иной, задохнувшись в дымной камере в нескольких милях под землей.
It seemed somehow unnaturally dark and silent, even for a ship whose two-man crew was at that moment lying asphyxicated in a smoke-filled chamber several miles beneath the ground.
Несколько других тоннелей тоже заканчивались в этой камере, и в дальнем ее конце Артур различил большой расплывчатый круг раздражающего света, раздражающего потому, что он вызывал постоянный обман зрения, не давал возможности сфокусироваться и определить, насколько близок или далек его источник.
Several tunnels also had their terminus here, and at the farther end of the chamber Arthur could see a large circle of dim irritating light. It was irritating because it played tricks with the eyes, it was impossible to focus on it properly or tell how near or far it was.
Парень, который стоял рядом со мной, с интересом наблюдая за опытом, промок до нитки — ему пришлось уйти домой, чтобы переодеться (чудо еще, что его стеклом не порезало), полученные с помощью циклотрона и камеры Вильсона снимки оказались мокрыми, однако я, оказавшийся не то вдали от эпицентра взрыва, не то просто в удачном месте, остался практически сухим.
A guy who had come to watch got all wet and had to go home and change his clothes (it’s a miracle he didn’t get cut by the glass), and lots of cloud chamber pictures that had been taken patiently using the cyclotron were all wet, but for some reason I was far enough away, or in some such position that I didn’t get very wet.
– Да, и седьмой камеры.
That, and the seventh chamber.
– В третьей камере – нет.
Not in the third chamber.
— В потайную камеру.
To the hidden chamber.
– В камеру дезактивации.
Into that decon chamber.
То была крисалиновая камера
It was a chrysalun chamber....
Это была именно такая камера.
This was such a chamber.
— Я «Черная Камера».
“I’m Black Chamber.
А где силовая камера?
Where’s the force chamber?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test