Traducción para "в затруднительном положении" a ingles
В затруднительном положении
Ejemplos de traducción
44. Мир находится в затруднительном положении, не зная, как ему лучше реагировать на эту ситуацию.
The world was in a quandary as to how best to react to that situation.
И когда я оказываюсь в затруднительном положении, требующем правильных действий я думаю о тебе и о твоём значке и потом я понимаю, что мне надо делать.
And when I find myself in a quandary as to the proper course of action, I think of you wearing that badge, and then I know what I have to do.
– Вы ставите нас в затруднительное положение, мисс Блейк.
You place us in a quandary, Ms. Blake.
Если он не убьет Лолу, то окажется в затруднительном положении.
If he didn’t kill Lola at that point, he was in a quandary.
Теперь я был обезоружен, но попал в затруднительное положение. Что я должен делать?
Now, I was disarmed--but in a quandary. What should I do?
В настоящее время один миллион жителей города оказались в затруднительном положении - между воюющими группировками.
At present, 1 million residents of the city are stranded between warring factions.
Правительствам и транспортным компаниям было направлено срочное обращение с целью оказания помощи по репатриации оказавшихся в затруднительном положении водителей.
An urgent appeal was made to Governments and transport companies to assist in the repatriation of stranded drivers.
Более миллиона афганских беженцев остаются в затруднительном положении в Пакистане, поскольку не могут вернуться на родину из-за угрозы мин.
More than a million Afghan refugees remain stranded in Pakistan, unable to return to their homeland because of the threat posed by the mines.
Это препятствие возникло в самую последнюю минуту, когда МККК завершил все подготовительные работы для транспортировки 2000 эфиопских граждан, находящихся в затруднительном положении в Шибе.
This obstruction came at the last minute, when ICRC had completed all transport arrangements for about 2,000 Ethiopians stranded in Sheeb.
65. Хорватское правительство продемонстрировало нежелание оказывать помощь перемещенным за пределы своих стран лицам из Бихачского анклава, оказавшимся в затруднительном положении в секторе ЮНПА-Север.
The Croatian Government showed reluctance to assist the externally displaced persons from the Bihac enclave stranded in UNPA Sector North.
Что касается вынужденных покидать свои дома людей, оказавшихся в затруднительном положении в странах убежища или перемещенных в пределах своих стран, то их судьба тесно переплелась с геополитическими реалиями.
Whether stranded in countries of asylum or displaced inside their own countries, the fate of the uprooted has become tangled with geopolitical realities.
Международная организация по миграции (МОМ) и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев оказывают важнейшие гуманитарные услуги оказавшимся в затруднительном положении лицам.
The International Organization for Migration (IOM) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees are providing essential humanitarian services to those stranded.
Я в затруднительном положении, не могу совершить прыжок.
I'm stranded, unable to jump.
Надеюсь, я не поставил тебя в затруднительное положение.
I hope I didn't get you stranded or anything.
Ты оставил меня в затруднительном положении в мой День Рождения.
You left me stranded on my birthday.
Так что я преуспел в своем начинании, но оказался в затруднительном положении.
So, there I was successful, but stranded.
— Конечно. Она кивнула и скрылась за углом коридора, оставив меня в затруднительном положении.
‘Of course.’ And with a nod she disappeared, turning at the end of the corridor and leaving me stranded.
— Сэр, мы слышали о ваших неприятностях с попавшими в затруднительное положение колонистами.
Sir, we heard about your problem with the stranded colonists.
Он никогда не поступит так низко, чтобы уехать и оставить жену в затруднительном положении.
He'd never do anything as low as go off and leave his wife stranded."
Она-то уж никак не окажется в затруднительном положении, если эта проклятая штука тронется с места.
She wasn’t going to get stranded if the damned thing took off.
— Добро пожаловать в «ГрандУлет», спасательный экипаж для колдунов и ведьм, оказавшихся в затруднительном положении.
Welcome to the Knight Bus, emergency transport for the stranded witch or wizard.
Группа туристов на другом берегу оказалась в затруднительном положении и провела в ожидании несколько часов.
A party of tourists was stranded on the farther side for several hours.
В ответ на прошения пассажиров комаррского флота, оказавшихся в затруднительном положении, я организовала им встречу с вами.
In response to their petitions, I have arranged you an appointment with the Komarran fleet's stranded passengers at ten-hundred.
Я «застрял»… «влип»… я в затруднительном положении. Мне нужна помощь. Робот пытался объехать его, но Тор держался прямо перед ним.
I’m stranded. I need help.” It tried to move past, but he stayed in front of it.
Она попала в затруднительное положение. Сейчас где деньги, там и она. — Он смешно скривил рот и наклонился ко мне через стойку. — Держись подальше от этой цыпочки.
She’s stranded here. Right now she’s after running money.” He made a funny expression with his mouth, then leaned on the bar close to me. “Stay away from that chick. She’s trouble right down the line.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test