Traducción para "в днях был" a ingles
В днях был
Ejemplos de traducción
Важным этапом здесь стала Всемирная конференция по климату, которая на днях прошла в Москве.
An important stage here was the World Conference on Climate Change, which was recently held in Moscow.
Есть еще одна тема: она касается объявленных на днях корректировок в планах Соединенных Штатов по развитию системы ПРО.
In my meeting with President Obama this morning, we discussed the recently announced adjustments to the United States' planned development of a missile defence system.
Тем не менее, организация не исчезла, поскольку именно она виновна в убийстве пяти человек во время нападения на полицию, которое произошло на днях.
That said, it had not disappeared completely and was responsible for five deaths during a recent attack on the police.
Новый важный шаг сделан с принятием на днях на саммите Совета Безопасности по инициативе Великобритании резолюции 1624.
The adoption at the recent Security Council summit of resolution 1624 (2005), initiated by the United Kingdom, is a new, important step forward.
Хотел бы проинформировать уважаемые делегации, что на днях Беларусь сделала новый и весьма ответственный шаг к укреплению этих ценностей.
I wish to inform delegations that Belarus has recently taken another responsible step to strengthen these values.
Положение в этой стране на днях было предметом обстоятельного обсуждения на уровне министров иностранных дел государств, входящих в группу 6+2.
The situation in Afghanistan was recently the subject of a thorough discussion at a meeting of the Group of 6+2, held at the level of Foreign Ministers.
Мы приветствуем состоявшийся на днях визит в Афганистан Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросу о детях и вооруженном конфликте гжи Кумарасвами.
We welcome the recent visit to Afghanistan of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, Ms. Coomaraswamy.
Президенты Российской Федерации и Украины приветствуют состоявшееся на днях в Киеве подписание российско-украинских соглашений, которые урегулировали проблему Черноморского флота.
The Presidents of the Russian Federation and Ukraine welcome the recent signing in Kiev of Russian-Ukrainian agreements settling the issue of the Black Sea fleet.
На днях Нижняя Палата Федерального собрания Российской Федерации одобрила поправки в статье 1 Конвенции, расширяющие ее охват на конфликты немеждународного характера.
The lower chamber of the Federal Assembly of the Russian Federation recently approved an amendment to article 1 of the Convention, broadening its scope to non-international conflicts.
Для Кыргызской Республики является большой честью быть членом общества свободных наций, заложившим на днях в Нью-Йорке основы Фонда демократии Организации Объединенных Наций.
For the Kyrgyz Republic it is a great honour to be part of the community of free nations that recently established the United Nations Democracy Fund in New York.
Библброкс, тот, кто изобрел горлобластер “Пан Галакт”, экс-мошенник, человек, отмеченный Эссентрикой Галамбитс как лучший трах-бах со времен великого Баха, на днях в седьмой раз избранный хуже всех одетым живым существом во Вселенной… Понимает ли он на сей раз, что делает?
Beeblebrox, the man who invented the Pan Galactic Gargle Blaster, ex-confidence trickster, once described by Eccentrica Gallumbits as the Best Bang since the Big One, and recently voted the Worst Dressed Sentinent Being in the Known Universe for the seventh time… has he got an answer this time?
Он, гадюка, на днях с инсультом свалился.
He, an adder, recently fell down with a stroke.
Он упомянул, что ты на днях был в гостях в Речном домике.
He mentioned that you had been a recent visitor to Riverview House.
Феллон улыбнулся: — На днях я кое-что сообразил.
Fallon grinned. “That’s something I figured out only recently.
Хью машинально заметил, что на днях навещал ее автора.
Automatically, Hugh mentioned that he had recently visited its author.
На днях тут побывал Меченый со своей бандой-человек пятьдесят.
Pajeú, the cangaceiro, has passed through here recently, with about fifty men.
Он был набит деньгами, и охранник сказал, что у них уже было несколько взломов на днях
It was full of money, and the guard said there have been some break-ins recently.
Речь эту бесцеремонно выкопала на днях газета Вернона.
The speech had recently been dug up, rather scurrilously, by Vernon’s paper.
– Они мне на днях то же самое сказали, там, внизу, – заметил Эрнст.
‘They told me the same thing recently down there,’ Ernst said, pointing towards Hoechst.
Более отдаленные звуки тонули в хаосе шумов. — Этот язык ты выучила на днях — шакаарский.
“It’s a language you’ve recently learned, too-Sha-Ka‘ ari.”
Та, чей сын на днях свалился с дерева и сломал руку.
The one whose son had recently fallen out of his treehouse and broken his arm.
it was in the days
- Закон о выходных днях, нерабочих днях и памятных и знаменательных датах;
The Act on State Holidays, Non-Work days and memorial and significant days;
— А случайно, и то на днях.
By chance, and only the other day.
На память об оксфордских днях.
A souvenir of Oxford days.
Я так на днях и сказала сестрице Филипс.
I told my sister Phillips so the other day.
Да лучше всего зайдите ко мне туда сами… как-нибудь на днях… да хоть завтра.
Or, best of all, come to my office yourself...one of these days...tomorrow, even.
Ты знаешь, что он на днях пытался сделать с Мэри Макдональд?
D’you know what he tried to do to Mary Macdonald the other day?”
Это имя напомнило ей о прошлом, о днях любви… об отце Пауля.
Thought of Gurney disturbed her with its memories of an easier past—days of love and beauty with Paul's father.
Сказал он что-то и про Соню, обещал как-нибудь зайти на днях сам к Раскольникову и упомянул, что «желал бы посоветоваться;
He also said something about Sonya, promised to stop by at Raskolnikov's one of those days, and mentioned that he “wished to ask his advice;
На днях Артур конфисковал коробку проклятых вредноскопов, их почти наверняка подсунул кто-то из Пожирателей смерти.
The other day Arthur confiscated a box of cursed Sneakoscopes that were almost certainly planted by a Death Eater.
Как-то на днях я попросил мисс Уотсон помолиться вместо меня, а она обозвала меня дураком и даже не сказала, за что.
By and by, one day, I asked Miss Watson to try for me, but she said I was a fool. She never told me why, and I couldn't make it out no way.
Он здесь был на днях.
He was here only the other day.
На днях у нее был один.
She'd had one just the other day.
От Имельды на днях.
Imelda the other day.
— Нет. На днях я продала ее.
No—I sold it the other day.
Скажем, как-нибудь на днях, ну?
In the next few days, what?
На днях вы сказали...
The other day you said ...
Она сама на днях так сказала.
she said as much the other day.
Я позвоню вам на днях.
I’ll call you in a day or so.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test