Traducción para "в быстром темпе" a ingles
В быстром темпе
Ejemplos de traducción
43. Деятельность по восстановлению инфраструктуры попрежнему продолжается быстрыми темпами.
43. The fast pace of infrastructure rehabilitation continues.
Во всех странах мира объем автомобильных перевозок растет быстрыми темпами.
In all countries of the world, road transport is growing at a fast pace.
Новая динамика развивается быстрыми темпами, и столь же быстро должна реагировать на нее Конференция.
The new dynamic is fast-paced, as should be the response of the Conference.
Структура управления должна соответствовать быстрым темпам осуществления и направленности проекта.
The governance structure must be responsive to the fast pace and focus of the project.
Быстрыми темпами появляются и распространяются новые технологии, что приводит к изменению экономических основ производства.
New technologies are emerging and spreading at a fast pace, changing the economics of production.
Экономика развивалась быстрыми темпами, и уровень жизни в сельских районах стремительно возрос.
The economy grew at a fast pace and the standard of living in rural areas rose rapidly.
31. В большинстве стран законы и нормы принимаются весьма быстрыми темпами.
31. Laws and regulations have been adopted in most countries at a very fast pace.
Было признано, что сектор энергии на базе древесины развивается быстрыми темпами и заслуживает повышенного внимания.
Wood energy was recognized as a sector evolving at a fast pace and deserving increased attention.
Конкретное осуществление в регионе этих двух инициатив с 1990 года происходит быстрыми темпами.
The concrete implementation of the two initiatives in the region has proceeded at a fast pace since 1990.
99. Торговля с участием развивающихся стран росла сравнительно быстрыми темпами в текущем десятилетии.
99. Trade involving developing countries has grown at a comparatively fast pace in the current decade.
Утром с ней нужно долго гулять, 45 минут в быстром темпе.
Oh. She needs long walks in the morning; 45 minutes at a fast pace.
Хитай задал нам быстрый темп.
Chitai set a fast pace for us.
Мы уходили от скал, петляя в быстром темпе между кустов.
We walked away from the rocks, zigzagging at a fast pace through the bush.
С быстрым темпом жизни в 21 веке, благодарите за еду чаще, чем раньше.
With the fast pace of life in the twenty-first century, taking the time to give thanks for a meal has more often than not been left behind.
Странно, но он ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь из его людей подшучивал над ним из-за этого, подумал Чавез, пробегая мимо столба — отметка первой мили — по дорожке. Пирс был одаренным бегуном и сразу задал быстрый темп, надеясь, что кто-то не выдержит и сойдет с дистанции.
Strange that he'd never heard any of his people josh him about it, he thought, passing the first mile post on the track. Pierce was a gifted runner. and was setting a fast pace, maybe trying to get somebody to fall out.
Это свидетельствует о быстрых темпах расширения этой программы.
This is an indication of the rapid pace of the expansion of the programme.
b) урбанизация идет все более быстрыми темпами.
(b) Urbanization is occurring at an increasingly rapid pace.
Быстрыми темпами продолжается процесс старения населения.
The ageing of societies has continued at a rapid pace.
31. Утрата биологического разнообразия продолжается быстрыми темпами.
31. Biodiversity loss continues at a rapid pace.
9. Было признано, что работа по осуществлению реформы идет быстрыми темпами.
It was recognized that implementation of the reform moved forward at a rapid pace.
При этом жилые дома возводились преимущественно в городах очень быстрыми темпами.
Homes in cities have been built at an especially rapid pace.
В последние годы цены росли более быстрыми темпами, чем ранее.
Prices are increasing at a more rapid pace in recent years than before.
Развитие не может быть устойчивым, если неравенство будет и далее увеличиваться столь быстрыми темпами.
Development could not be sustainable if the inequality gap continued to widen at such a rapid pace.
Надо, чтобы работа по уничтожению химического оружия проходила как можно более быстрыми темпами.
Chemical weapons destruction work must proceed at the most rapid pace possible.
Через несколько минут они отъехали от конюшни и направились теперь на юг, к одному из пшеничных полей, на этот раз более быстрым темпом, чем во время его первой прогулки.
In another few minutes, they were riding off, to the south this time, toward one of the wheat fields, at a rather more rapid pace than his first such ride.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test