Traducción para "быть растраченным" a ingles
Быть растраченным
Ejemplos de traducción
Оратор проиллюстрировал воздействие растраченного конференционного обслуживания, переведя его в денежное выражение.
He had illustrated the impact of wasted conference services by quantifying it in monetary terms.
Кое-кто может сказать, что оно стало растраченным временем, но мы считаем, что оно принесло прогресс в некоторых
Some may say that this has been wasted time, but we believe that it has yielded progress in some ways.
Патриотизм, мужество и социалистические идеалы Кубы оказались сильнее миллионов долларов, растраченных на захватническую войну.
Cuba's patriotic courage and socialist conviction have been stronger than the millions of dollars wasted on a war of aggression.
Нельзя допускать того, чтобы время, усилия и ресурсы, затраченные на решение этого вопроса за почти десятилетний период переговоров, оказались растраченными впустую.
The time, effort and resources devoted to this issue in over a decade of negotiations should not be allowed to go to waste.
Это нездоровая ситуация, и мы разделяем выражаемую здесь почти всеми делегациями фрустрацию по поводу потерь времени в непродуктивных баталиях и растраченных ресурсов.
This is not a healthy situation, and we share the frustration expressed by nearly all the delegations present over the time lost in idle disputes and wasted resources.
Истина заключается в том, что значительная часть <<растраченных>> средств попала в руки деспотических и известных своей коррупцией режимов, которые доноры решили поддержать в своих геополитических интересах в период <<холодной войны>>.
The truth is that much of the "wasted" went to despotic and notoriously corrupt regimes that donors chose to support in furtherance of their geopolitical interests during the cold war.
Расходы на каждое заседание Совета Безопасности, в ходе которого рассматривается, обсуждается и в конечном итоге отклоняется какое бы то ни было решение по данному вопросу, составляют многие тысячи понапрасну растраченных средств.
Each Security Council meeting in which action on this issue has been debated, considered and ultimately rejected has amounted to thousands and thousands of wasted monies.
Хотя в конечном итоге был провозглашен "Новый курс", произошло это лишь после того, как попытки вернуться к прежнему укладу жизни обернулись валютными неурядицами, растраченными впустую ресурсами и обнищанием целых стран.
A new deal did eventually emerge, but only after a push for "business as usual" had left a trail of currency disorders, wasted resources and shattered communities.
Именно поэтому мы обязаны поддержать усилия Генерального секретаря, нацеленные на дальнейшее совершенствование процесса управления Организацией Объединенных Наций, принимая во внимание тот факт, что каждый бесцельно растраченный доллар -- это доллар, который мог бы быть использован в борьбе с нищетой и в достижении других неотложных целей.
That is why we must back the Secretary General's efforts to further improve United Nations management, recognizing that every dollar wasted is a dollar lost to the fight against poverty and to the achievement of other urgent goals.
Оплаченная и растраченная.
Paid for and wasted.
- Жизнь в Амброе пуста и бессмысленна. Это жизнь, растраченная понапрасну.
“Life at Ambroy is futile. It is life wasted.”
В своей несчастной, испорченной жизни, растраченной зря.
The whole wasted, unhappy mess of her life.
Мужество, растраченное понапрасну и не к месту, - это величайшая трагедия.
Courage wasted by misdirection is the most heartbreaking of all tragedies.
- Он сплюнул на красноватый песок и пожалел о попусту растраченной влаге.
He spat into the reddish dust, then seemed to regret wasting the moisture.
Чтобы жизнь Касси Райт — жизнь, растраченная впустую, — все-таки была прожита не зря.
To wrap up and clean up the mess of Cassie Wright's sad, wasted life.
Фаустаф вздохнул. – Их и мои усилия в равной степени кажутся растраченными попусту.
Faustaff sighed. 'Their efforts and mine both appear to have been wasted.'
Ему требовалась месть: воздаяние за долгие годы обмана, злобы, печали, растраченных понапрасну жизней.
He wanted vengeance: retribution for years upon years of fraud, dreary malice, the sadness of wasted lives.
Она сделает этой ночью не один мерзкий сапог, а всю пару, внезапно решила Дороти, и это будет наказанием за попусту растраченный здесь час.
She would, she suddenly decided, make two jackboots tonight instead of only one, as a penance for the hour she had wasted.
Свою растраченную нравственность?
His squandered morality?
Боеприпасы и силы, растраченные впустую.
Munitions and strength are squandered.
как и она, Мишель гадал, не пожалеет ли он о растраченной девственности своих инстинктов, когда снова сможет видеть.
and like her, Michel wondered if, when he could see it all again, it would make him regret the squandered virginity of his instincts.
Я уже вижу, что ждет тебя – медленное, растянутое лет на тридцать-пятьдесят восстановление так бездумно растраченных сил.
I can already see what lies ahead of you—thirty or fifty years spent on slowly restoring all the Power you’ve squandered so insanely.
И Петра Котес начала копаться в тайниках своего сердца, ища силу, которая помогла бы ей перенести горестную судьбу, и нашла там злость, справедливую, холодную злость, и поклялась восстановить состояние, растраченное любовником и уничтоженное дождем.
At that time she had dug deep into her heart, searching for the strength that would allow her to survive the misfortune, and she had discovered a reflective and just rage with which she had sworn to restore the fortune squandered by her lover and then wiped out by the deluge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test